MỜI ĐỌC:

Thứ Sáu, 7 tháng 11, 2025

VIỆT NAM CÓ ĐÒI LẠI ĐẤT ĐAI HIỆN TRUNG QUỐC ĐANG CHIẾM GIỮ HAY KHÔNG? - Tác giả: Vũ Bình Lục (Hà Nội)

 


VIỆT NAM CÓ ĐÒI LẠI ĐẤT ĐAI

HIỆN TRUNG QUỐC ĐANG CHIẾM GIỮ HAY KHÔNG?

 

 

VIỆT NAM CÓ ĐÒI LẠI ĐẤT ĐAI CỦA TỔ TIÊN MÌNH,

HIỆN LÀ VÙNG ĐẤT LƯỚNG QUẢNG VÀ QUẦN ĐẢO

HẢI NAM TRUNG QUỐC ĐANG CHIẾM GIỮ HAY KHÔNG?

 

(Tác giả Vũ Bình Lục)

Có người bảo là chuyện mơ hồ. Có người bảo là rất khó. Nhưng tôi cho rằng không gì là không thể! Không gì là bất biến cả! Ngày nay, rất nhiều người Việt ở Quảng Đông, tự hào rằng mình là người Việt. Họ muốn trở về với tổ tiên mình.

Nhưng trước mắt, xin các bạn hãy nên đọc bài viết này, lấy đó làm tài liệu rất cần thiết để truyền dạy cho thế hệ trẻ Việt Nam, cho cả chính mình. Chúng ta phải biết rõ tổ tiên mình là ai, để có thể tự tin đứng vững và tiến lên trong cái thế giới "phẳng" mà rất nhiều biến động, không thể lường trước được!

DANH SĨ NGÔ THÌ NHẬM VÀ VẤN ĐỀ BIÊN CƯƠNG PHÂN CHIA NAM, BẮC

NÚI PHÂN MAO

 

Một dải núi xanh giáp giới Sở Việt,

Trên đường trạm Hoàng Mao, nhận ra núi Phân Mao.

Sách trời ghi biên giới không quá Hành Dương,

Khí đất làm trôi ngược lông chim nhạn ở Nhạn Trạch.

Lưỡi gươm của Trưng Trắc mở mang động phủ,

Mọt quế của Uý Đà còn đậu trong hang núi.

Gió từ tây nam làm nguội cơn nóng nực,

Núi Hùng Bi dù cao muôn nhận, cũng chẳng thấm vào đâu.

Dịch thơ:

Núi xanh chia Việt - Sở xưa,

Cao cao Mao Lĩnh cũng vừa thấy đây!

Sách trời ghi rõ điều này,

Trung Nguyên biên giới tới đây thì dừng.

Lưỡi gươm Trưng Trắc lẫy lừng,

Úy Đà mọt quế đã từng đầy hang.

Giải sầu, có gió đông nam,

Bùng Bi muôn trượng, đã làm sợ ai!

                                 Vũ Bình Lục dịch

Tập thơ HOÀNG HOA ĐỒ PHẢ của danh sĩ Ngô Thì Nhậm có khoảng hơn trăm bài (kể cả một số chùm 2 bài liên hoàn). Có Ngũ ngôn trường thiên, có Cổ phong, có Thất ngôn bát cú. Trong số hơn trăm bài thơ chữ Hán viết trong chuyến đi sứ cuối cùng của Ngô Thì Nhậm sang nhà Thanh báo tang và xin sắc phong tước AN NAM QUỐC VƯƠNG cho vua Quang Toản (1793), sau cái chết “bất đắc kỳ tử” của Quang Trung Hoàng Đế (1792).

Ngô Thì Nhậm viết tới gần hai chục bài về vùng đất Lĩnh Nam của ta thời Hai Bà Trưng trị vì (40 SCN-43 SCN), tức đất Nam Việt của ta thời Triệu Vũ Đế (Triệu Đà) làm chủ trước đó.

Khác hẳn và hơn hẳn người cha nổi tiếng của mình là cụ Ngô Thì Sĩ, Ngô Thì Nhậm có nhãn quan chính trị rõ ràng hơn, dứt khoát và mạnh mẽ hơn, đặc biệt là tầm nhìn lịch sử sâu rộng hơn, về lãnh thổ đã từng có của tổ tiên mình, do tổ tiên mình xây dựng, mặc dù, đã bị kẻ thù phương Bắc dùng vũ lực cướp mất.

Bài thơ PHÂN MAO LĨNH (Núi Phân Mao) là một trong số gần hai chục bài thơ viết ở Quảng Tây sầm uất, về một chủ đề chung. Đó chính là biên giới của Bách Việt (ngoài Ngũ Lĩnh) và Trung Nguyên (Phương Bắc).

Mở đầu, nhà thơ viết:

Một giải núi xanh, nơi giáp giới Sở-Việt,

Trên đường trạm Hoàng Mao, (ta) nhận ra núi Phân Mao.

Chính tác giả chú rằng: “Núi Phân Mao ở địa giới Hành Sơn, tỉnh Hồ Nam, cỏ mao rẽ hai ngả Nam, Bắc, trên đường có biển đề PHÂN MAO LĨNH”.

Nhà thơ sứ thần Đại Việt viết tiếp

Sách trời ghi biên giới (của Trung Nguyên với Nam Việt) không quá Hành Dương,

Khí đất làm trôi ngược lông chim nhạn ở Nhạn Trạch.

Thế là sao? Chả là ở thiên KINH CHẾ, sách KINH LỄ chép rằng: “Địa giới Trung Nguyên phía Nam không quá Hành Sơn”! Thế nghĩa là biên giới của Trung Quốc với Nam Việt ta đã được phân chia rất rõ ràng. Đất đai Trung Quốc chỉ đến núi Hành Sơn là hết. Lại như khí đất làm trôi ngược lông chim nhạn, là vì sông Tương chảy về phía Bắc, chim hồng nhạn mùa thu bay về, lông chim nhạn rụng xuống, lại trôi ngược về phương Nam, nổi lềnh bềnh trên sông Ly, cho nên khúc sông này gọi là Nhạn Trạch.

Đọc đến đây, chúng ta lại phải quay về với bài thơ NAM QUỐC SƠN HÀ (Sông núi nước Nam), tương truyền do Lý Thường Kiệt viết:

Sông núi nước Nam, (thì) do vua nước Nam làm chủ,

Điều ấy đã ghi rất rõ ràng ở sách trời!

Cớ sao lũ nghịch tặc đến đây xâm phạm?

Chúng bay nhất định sẽ phải chuốc lấy bại vong!

Nước Nam ở đây, chính là nước Nam Việt của người Bách Việt ta ở thời Triệu Vũ Đế, cũng là nước Lĩnh Nam ở thời Hai Bà Trưng giành lại quyền tự chủ từ tay nhà Hán. Sách trời đã ghi rõ ràng điều đó. Triệu Vũ Đế làm chủ nước Nam Việt. Hai Bà Trưng làm chủ nước Lĩnh Nam, đất đai cũ của nhà Triệu. Vua Hán chỉ có quyền làm chủ đất đai của họ, từ Hành Dương, có núi Phân Mao này ngược lên phía Bắc mà thôi!

Đến như Nguyễn Trãi (thế kỷ 15) từng viết trong ĐẠI CÁO BÌNH NGÔ, rằng:

Như nước Đại Việt ta từ trước

Vốn xưng nền văn hiến đã lâu.

Núi sông bờ cõi đã chia,

Phong tục Bắc, Nam cũng khác.

Từ Triệu, Đinh, Lý, Trần bao đời gây nền độc lập,

Cùng Hán, Đường, Tống, Nguyên mỗi bên hùng cứ một phương” …

Thì đương nhiên, Bắc ở đây là để chỉ người Hán ở phương Bắc, còn Nam, chính là nước Nam Việt của chúng ta thời nhà Triệu.

Phải hiểu như thế, để khẳng định rằng biên giới của hai nước Trung Quốc và Đại Việt ta, chính là ở núi Phân Mao này đây, chứ đâu phải chỉ là một tẹo đất đai vũng Bắc Bộ, từ Lạng Sơn đến dãy Hoành Sơn của Hà Tĩnh mà thôi!

Kìa như:

Lưỡi gươm của Trưng Trắc mở mang động phủ,

Mọt quế của Úy Đà còn đậu trong hang núi.

Chả là, ở phía Nam hồ Động Đình, có đền thờ Trưng Trắc, gọi là “Miếu Bà Trắc”. Năm 40 SCN, Hai Bà Trưng, hậu duệ vua Hùng dựng cờ khởi nghĩa, giành lại toàn bộ đất Nam Việt của ta thời nhà Triệu, đóng đô ở Phiên Ngung, kinh đô cũ của nhà Triệu (chứ không phải ở Mê Linh như nhiều người lầm lẫn). Vùng đất Lưỡng Quảng và quần đảo Hải Nam, Trung Quốc chiếm giữ của ta, có rất nhiều đền thờ Hai Bà Trưng, hiện vẫn còn. Đền thờ ở bên hồ Động Đình chỉ là một trong số đó.

Lại như câu “Mọt quế của Úy Đà còn đậu trong hang núi” là sao? Số là, Triệu Đà được vua Tần Nhị Thế phong chức Úy ở quận Nam Hải. Nhân nhà Tần loạn, Triệu Đà đánh chiếm cả vùng Quế Lâm, Tượng Quận, diệt Thục Phán An Dương Vương, thành lập nước Nam Việt do người Bách Việt làm chủ. Triệu Đà xưng Đế, tức Triệu Vũ Đế. Do sức ép ngoại giao của nhà Hán, Triệu Đà bề ngoài tự hạ cấp xuống tước Vương (Triệu Vũ Vương), nhưng thực chất ông vẫn giữ nguyên là Triệu Vũ Đế. Đó chẳng qua là sách lược ngoại giao kiểu “cây tre”nội cương ngoại nhu” đấy thôi!

Thêm nữa, Uý Đà vốn là cháu nội vua Hùng Duệ Vương nước Văn Lang, sang Tần làm con nuôi hoạn quan Triệu Cao, nên mang họ Triệu. Biên giới nước Văn Lang thời xưa kép dài đến đất Ngô Châu, chứ đâu phải chỉ có một tẹo Phong Châu như chúng ta thường nghĩ thế!

Mục tiêu của sự nhún mình khôn khéo này, là để giữ được mối hòa hiếu với nhà Hán, giữ vững hòa bình. Đó mới là mục tiêu tối thượng. Bề ngoài tỏ vẻ mềm mỏng một tý, nhưng bên trong vẫn là ý chí độc lập tự chủ. Người Việt ta, trong đó có Ngô Thì Sĩ, nhất là mấy chục năm gần đây, một vài người cho rằng Triệu Vũ Đế đã đầu hàng nhà Hán. Đó là một sự hiểu biết nông cạn, thậm chí là thiển cận, trái ngược với chính sử nước ta ghi chép về nhà Triệu, về Triệu Vũ Đế anh hùng tài lược, tiếp nối sự nghiệp các vua Hùng...

Ở đây, có câu chuyện “mọt quế”, đại khái, Triệu Vũ Đế hàng năm vẫn cho người đem quế (một loại hương liệu rất quý ở phương Nam) sang biếu nhà Hán. Trong bụng Triệu Vũ Đế vẫn khinh nhờn nhà Hán. Triệu Đà cho người bắt con cà cuống, đóng vào giỏ đem dâng cống cho nhà Hán, nói dối rằng, quế đã bị “quế đồ”, tức mọt quế ăn hết cả rồi. Vậy xin dâng cống “quế đồ”, tức con cà cuống thay thế. Đó chỉ là một cái mẹo, để nhà Hán thôi việc bắt Nam Việt cống nạp quế mà thôi.

Nhà thơ kết luận:

Gió từ phía Tây Nam làm nguội cơn nóng nực,

Núi Hùng Bi dù cao muôn nhận, cũng chẳng thấm vào đâu.

Núi Hùng Bi ở địa phận huyện Kỳ Dương, tỉnh Hồ Nam. Dãy núi này rất cao, giáp giới giữa Hồ Nam và Quảng Tây, tức vùng biên giới giữa Trung Quốc và Quảng Tây nước Nam Việt. Nhà Thơ cho rằng, Núi Hùng Bi kia dẫu rất cao, nhưng cũng chưa lấy gì làm sợ hãi. Vẫn còn có núi cao hơn thế nữa kia!

PHÂN MAO LĨNH (Núi Phân Mao) là một bài thơ rất hay. Không phải nó hay ở công phu gọt đẽo câu chữ, mà hay ở tầm tư tưởng lớn, ở lòng yêu nước, niềm tự hào về quá vãng xa xăm của dân tộc Đại Việt ta, một thời vang bóng…

 

Mời nhấp chuột đọc thêm:

- Cuộc chiến tranh Biên giới 1979l

- Những tấm bản đồ do Trung Quốc và Nhật Bản phát hành không ăn cướp Hoàng Sa và Trường Sa của Việt Naml

- Không được quên tội ác của bá quyền Trung Quốcl

- Trận chiến cầu Khánh Khê và giờ học lịch sửl

- Vị Xuyên ơi! Nỗi đau không quên!l

- Bàn thêm về nước Nam Việt của Triệu Đà và lịch sử nước Việt Naml

- Gạc Ma - Nỗi đau không được quênl

- Vai trò của Mao Trạch Đông trong chiến dịch tiến chiếm Hoàng Sa năm 1974l

- Cuộc chiến chống quân Trung Quốc xâm lược: Hoàng Sa năm 1974l

- Vạch trần dã tâm thâm đọc của Trung Quốc nhằm độc chiếm biển Đôngl

- Sự thật về quan hệ Việt Nam - Trung Quốc trong 30 năml

- “Đặc Khu 99 năm” - Tiếng nói của người dânl

- Đại nạn Trung Hoa thời Cổ sửl

- Đại nạn Trung Hoa thời Trung sửl

- Đại nạn Trung Hoa thời Cận đạil


Mời nghe Khề Khà Truyện đọc truyện ngắn

“CÔ” SƯỚNG CƯỚI VỢ của Đặng Xuân Xuyến:


VŨ BÌNH LỤC

Địa chỉ: thôn Ngọc Chi, xã Vĩnh Ngọc

huyện Đông Anh, tỉnh Hà Nội.

Email: vubinhluc184@gmail.com

Điện thoại: 097.366.05.79

 

 


 

.............................................................................................................

- Cập nhật theo nguyên bản nhà thơ La Thụy giới thiệu ngày 31.10.2025.

- Ảnh dùng minh họa cho bài viết được sưu tầm từ nguồn: internet.

- Bài viết không thể hiện quan điểm của trang Đặng Xuân Xuyến.

- Vui lòng ghi rõ nguồn dangxuanxuyen.blogspot.com khi trích đăng lại. 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét