NGÔN NGỮ VÀ
QUYỀN LỰC
CÂU NÓI CỦA
CHARLES V
VÀ TRIẾT LÝ VĂN
HOÁ CHÂU ÂU
I. Mở đầu 
(Tác giả Bùi Văn Định)
Chúng ta thường nghe câu
nói: Tiếng Ý là ngôn ngữ dành cho tình yêu, tiếng Pháp là ngôn ngữ của tình bạn
và tiếng Đức là ngôn ngữ dành cho kẻ thù.
Vào thế kỷ XVI, giữa thời
đại Phục Hưng rực rỡ của châu Âu, Hoàng đế Charles V (1500–1558), người cai trị
một trong những đế quốc rộng lớn nhất trong lịch sử nhân loại, đã để lại một
câu nói mà đến nay vẫn được nhắc lại trong các lớp học ngôn ngữ và văn hoá:
“Tôi nói tiếng Tây Ban Nha với Chúa, tiếng Ý với phụ nữ, tiếng Pháp với
đàn ông, và tiếng Đức với con ngựa của tôi.” (I speak Spanish to God,
Italian to women, French to men, and German to my horse.)
Câu nói tưởng chừng chỉ mang
tính hài hước ấy thực ra là một nhận định sâu sắc về tính cách ngôn ngữ, cấu
trúc tâm lý và văn hoá của châu Âu thời Phục Hưng, nơi ngôn ngữ không chỉ là
phương tiện giao tiếp mà còn là biểu hiện của quyền lực, tình cảm và triết lý
sống.
II. Bối cảnh lịch sử và vị thế của Charles V
Charles V là Hoàng đế của Đế
quốc La Mã Thần thánh, đồng thời là Vua Tây Ban Nha, Quốc vương Hà Lan và Bỉ,
và là người cai trị một phần lớn lãnh thổ châu Âu. Ông sinh ra trong một thế
giới đa ngôn ngữ và đa văn hoá, nơi mỗi vùng đất mang một bản sắc riêng, và
việc thông thạo nhiều ngôn ngữ được xem là biểu tượng của quyền lực và trí tuệ.
Khi Charles V nói ra nhận
định ấy, ông không chỉ bày tỏ sở thích cá nhân mà còn xác lập một trật tự biểu
tượng cho các ngôn ngữ châu Âu, trong đó mỗi ngôn ngữ mang một linh hồn, một
chức năng xã hội và một cảm xúc khác nhau.
III. Ý nghĩa của từng ngôn ngữ trong câu nói
1. Tiếng Tây Ban Nha – Ngôn ngữ của Thần linh và quyền lực
Với Charles V, tiếng Tây Ban
Nha là ngôn ngữ của Chúa. Thời kỳ đó, Tây Ban Nha là đế quốc Công giáo quyền
lực nhất châu Âu, nơi lòng tin và trật tự tôn giáo được coi là nền tảng của
vương quyền. Âm điệu tiếng Tây Ban Nha vang dội, nhiều phụ âm mạnh, tạo cảm
giác trang nghiêm và cao quý.
Câu nói “nói tiếng Tây Ban
Nha với Chúa” thể hiện sự ngưỡng mộ đối với sự uy nghi và tính thánh thiêng của
ngôn ngữ này, như thể chỉ có tiếng Tây Ban Nha mới đủ trọng lượng để đối thoại
với Đấng Tối cao.
2. Tiếng Ý – Ngôn ngữ của tình yêu và nghệ thuật
Ý là chiếc nôi của thời Phục
Hưng, nơi vang lên những bản tình ca, những bức hoạ và những áng thơ bất hủ. Âm
thanh tiếng Ý giàu nhạc tính, nguyên âm mở, âm cuối rõ, nhịp điệu tựa như hát.
Nói tiếng Ý “với người phụ
nữ” nghĩa là nói bằng ngôn ngữ của cái đẹp, của cảm xúc và sự quyến rũ. Đó
không chỉ là biểu hiện của tình yêu mà còn là sự giao cảm giữa tâm hồn với tâm
hồn. Tiếng Ý dường như sinh ra để nói về tình yêu, ánh sáng và nghệ thuật.
3. Tiếng Pháp – Ngôn ngữ của xã giao và lý trí
Vào thế kỷ XVI, tiếng Pháp
đang trở thành ngôn ngữ của giới quý tộc và triều đình châu Âu. Người Pháp nổi
tiếng với phong thái thanh lịch và tinh tế. Cấu trúc ngôn ngữ Pháp nhấn mạnh sự
nhịp nhàng, mềm mại và lịch thiệp trong biểu đạt.
Nói tiếng Pháp “với đàn ông”
nghĩa là nói trong tinh thần đối thoại, thương lượng, chia sẻ và tôn trọng lẫn
nhau. Đây là ngôn ngữ của giao tiếp trí tuệ, của ngoại giao và của triết học
khai sáng sau này. Không phải ngẫu nhiên mà trong suốt nhiều thế kỷ, tiếng Pháp
trở thành ngôn ngữ ngoại giao của thế giới.
4. Tiếng Đức – Ngôn ngữ của kỷ luật và mệnh lệnh
Charles V nói rằng ông dùng
tiếng Đức “với con ngựa của mình”.
Câu này thường bị hiểu nhầm là châm biếm, nhưng thực ra lại phản ánh sự thừa
nhận sức mạnh và tính chính xác của tiếng Đức.
Tiếng Đức có nhiều phụ âm
mạnh, cú pháp chặt chẽ, các câu thường dài nhưng logic như một chuỗi bánh răng
cơ khí. Đó là ngôn ngữ của triết học, khoa học và quân đội. Với người Đức, lời
nói gắn liền với hành động, và mỗi từ ngữ đều mang sức nặng của kỷ luật và
trách nhiệm.
IV. Ngôn ngữ như tấm gương của văn hoá
Đằng sau câu nói của Charles
V là một triết lý sâu sắc: mỗi ngôn ngữ là một cách nhìn thế giới. Cách con
người nói, nghĩ và yêu đều được định hình bởi ngôn ngữ mà họ sử dụng. Ngôn ngữ
không chỉ là âm thanh mà là hình ảnh của tâm hồn dân tộc.
Từ đó, ta thấy rõ sự khác
biệt trong tính cách văn hoá châu Âu. Các nước Bắc Âu thiên về kỷ luật, trật tự
và lý trí, nên ngôn ngữ của họ chặt chẽ và nghiêm cẩn. Ngược lại, các nước Nam
Âu thiên về cảm xúc, nghệ thuật và sự biểu cảm, nên ngôn ngữ của họ mềm mại và
giàu nhạc tính.
Sự khác biệt ấy đã làm nên
bản giao hưởng đa âm của châu Âu, nơi logic và thi ca cùng song hành, tạo nên
một nền văn hoá phong phú và hài hoà.
V. Từ thời Charles V đến thế giới toàn cầu hôm nay
Ngày nay, khi thế giới trở
nên toàn cầu hoá, câu nói của Charles V vẫn gợi cho ta nhiều suy ngẫm. Chúng ta
không chỉ cần biết nói nhiều thứ tiếng mà còn phải hiểu được tinh thần và văn
hoá của từng ngôn ngữ.
Một người học tiếng Pháp mà
không hiểu “l’art de vivre” – nghệ thuật sống của người Pháp – hay học tiếng
Đức mà không cảm nhận được “Ordnung” – tinh thần trật tự và kỷ luật – thì mới
chỉ học được từ ngữ chứ chưa học được tư duy.
Charles V, dù sống cách
chúng ta gần nửa thiên niên kỷ, đã nhận ra rằng ngôn ngữ là quyền lực văn hoá
cao nhất của con người – quyền lực để yêu, để tin, để cai trị và để sáng tạo.
VI. Kết luận
Câu nói “Tiếng Ý dành cho người yêu, tiếng Pháp cho
bạn bè, tiếng Đức cho kẻ thù” là một ẩn dụ lớn về sự đa dạng và chiều sâu
của nhân loại. Nó không chỉ nói về âm thanh của ngôn ngữ mà còn nói về tâm hồn
của những vùng đất đã sản sinh ra nó: Ý – nơi trái tim hát, Pháp – nơi trí tuệ
mỉm cười, Đức – nơi ý chí được rèn luyện, và Tây Ban Nha – nơi đức tin soi
đường cho đế chế.
Trong thế giới hiện đại,
hiểu được câu nói ấy cũng là hiểu rằng mỗi ngôn ngữ là một cách yêu khác nhau,
một cách sống khác nhau. Càng biết nhiều ngôn ngữ, ta càng nhìn thế giới bằng
nhiều sắc độ của nhân tính.
Mời nhấp chuột đọc thêm:
-
Các bài viết
của (về) tác giả Bùi Văn Định0
-
Các bài viết
của (về) tác giả Bùi Giáng0
-
Các bài viết
của (về) tác giả Bùi Cửu Trường0
- Các bài viết của (về) tác giả Bùi
Công Thuấn0
- Các bài viết của (về) tác giả Bùi
Đồng0
- Các bài viết của (về) tác giả Bùi
Thanh Hiếu0
- Các bài viết của (về) tác giả Bùi
Việt Thắng0
-
Các bài viết
của (về) tác giả Bùi Ái Nhân0
-
Các bài viết
của (về) tác giả Dương Thu Hương0
-
Các bài viết
của (về) tác giả Dương Ninh Ninh0
VÀI HÌNH ẢNH VỀ NHÀ SÁCH BẢO THẮNG:
BÙI VĂN ĐỊNH
(Giảng viên trường Cao Đẳng Sư
Phạm Hòa Bình)
Địa chỉ: Chung cư Dạ Hợp 12 tầng, Tân Thịnh,
thành phố Hòa Bình, tỉnh Hòa
Bình.
Email:
buidinhhb1@gmail.com
Điện thoại: 091 539 65 47
.............................................................................................................
- Cập nhật theo nguyên bản tác
giả gửi ngày 12 tháng 11 năm 2025.
- Ảnh dùng minh họa cho bài viết
được sưu tầm từ nguồn: internet.
- Bài viết không
thể hiện quan điểm của trang Đặng Xuân Xuyến
- Vui lòng ghi rõ nguồn dangxuanxuyen.blogspot.com khi trích đăng lại.


0 comments:
Đăng nhận xét