(Nguồn ảnh: internet) |
SỬ THI ILIADE - THI
HÀO HOMÈRE
THI CA KHÚC XVII
CHIẾN CÔNG MÉNÉLAS
(Giáo sư Phạm Trọng Chánh) |
TÓM LƯỢC Ménélas cùng Ajax bảo vệ thi thể Patrocle chống lại
Hector. Hector lui bước, sau đó trở lại với những chiến binh ưu tú nhất thành
Troie và giao tranh một trận quyết liệt. Nỗi đau đôi ngựa Achille, Automédon cuối cùng dẫn chúng trở lại cuộc
chiến đấu, Hector và Énée cố sức chiếm đoạt nhưng không được. Cuộc chiến đấu
tiếp diễn quanh xác Patrocle, quân Hy Lạp núng thế, Ménélas sai Antilochos về
báo tin cho Achille biết. Ménélas, Mérion, có hai Ajax bảo vệ dành được xác
Patrocle mang đi.
Mai Ninh Lạc thấy
xa đau. (Ménélas) 10729
An Trê tôn tử anh
hào chiến chinh. (Atrée)
Ban Tuấn giết bởi
Troa quân,(Patrocle)
Tiến lên tiền đạo,
mũ đồng sáng choang.
Quanh thây, như bê
sơ sinh,
Mẹ đi, quanh quẩn rĩ
rền khóc than.
Bò mẹ chưa từng
sinh con,
Mai Ninh Lạc tóc
hung buồn quẩn quanh.
Ngọn lao và chiếc
khiên cân,
Ai mà xúc phạm, sẵn
sàng đánh văng.
Âu Phước chẳng bỏ
chiến công. (Euphorbe)
Đã đâm Ban Tuấn tay
cầm cán lao. 10740
Kề bên thách thức,
tự cao:
Hỡi Ménélas anh hào
quân vương,
Hãy đi khỏi xác máu
hồng,
Chẳng ai nào khác
đã đâm lao này.
Trúng Ban Tuấn
trước, ta đây,
Để danh ta chiến
công nay vẹn toàn.
Với quân Troa chớ
nhọc phiền,
Lao ta chẳng nể,
đòn thương ngọt ngào.
Giận bừng Mai Lạc
thét gào :
Dớt ơi !
kiêu ngạo làm sao lắm lời, 10750
Báo kia cũng chẳng
hơn hơi,
Cả sư tử, cả lợn
lòi cũng không !
Tim to, ngực lớn
rỗng không,
Bằng con Ban
Thước, gỗ tần ngọn thương.(Panthoos)
Váo vênh sức mạnh,
sức hùng.
Như Hy Phê Nộ đã từng huênh hoang.(Hypérénor)
Dù tài luyện mã có
hơn,
Cũng không hưởng
được tuổi xuân trong đời.
Chỉ vì đối mặt ta
thôi,
Buông lời hổn xược,
nên thời ta cho, 10760
Chẳng về với vợ bao
giờ,
Mẹ cha già hết đợi
chờ đón con.
Chắc mi cũng thế
chẳng hơn,
Cho nên mới dám mở
mồm tự kiêu.
Ta khuyên mi hãy
chạy mau,
Lui chân chạy trốn
lẫn vào đám đông.
Chớ chống ta, họa
vào thân,
Việc này một đứa
trẻ ranh cũng rành.
Âu Phước đáp chẳng
sờn lòng :
Giờ đây Mai Lạc hãy
đền mạng thay. 10770
Anh ta mi giết
trước đây,
Mà còn vênh váo hôm
nay khoe tài.
Vợ anh ta góa bụa
rồi,
Trong loan phòng
mới một đời khóc than.
Mẹ cha thương tiếc
vô vàn,
Rồi đây sẽ dứt đoạn
trường hôm nay.
Ta mang vũ
khí, đầu mi,
Tặng cha Ban Thước,
Phương Ty vợ hiền.(Panthoos, Phrontis)
Ta và mi trận cuối
cùng,
Xem ai dũng cảm hay
còn nhát gan. 10780
Nói lời phóng trúng
chiếc khiên,
Khiên cân vững
chắc, mũi đồng quẹo cong.
Mai Ninh Lạc khấn
Thần Vương,
Và đâm ngay trúng
đối phương yết hầu.
Mũi lao xuyên cổ ra
sau,
Âu Phước té ngã
khiên kêu vang ầm.
Tóc dài buông lỏng
máu tung.
Như nàng Duyên nữ thắt kim bạc vàng.(Grâces)
Như ô liu lá bạc
xanh,
Người chăm sóc giữa
cánh đồng đơn côi. 10790
Sum sê tươi tốt,
trái sai,
Bỗng đâu một trận
gió bay giông tràn.
Gốc đà bật rễ ngã
nghiêng,
Ban Thước công tử
lao buông lìa đời.
Mai Ninh Lạc lột
khiên vai,
Như con sư tử sống
nơi non ngàn.
Giữa đàn bò gậm cỏ
xanh,
Xông vào bắt một bò
xinh nhất đàn.
Bẻ cổ máu ruột xé
tan,
Ăn tươi nuốt sống, người chăn kêu gào. 10800
Từ xa chẳng dám
xông vào,
Tái xanh mặt mũi,
chẳng sao đương đầu.
Quân Troa cũng thế
dám đâu,
Cùng Mai Ninh Lạc
anh hào giao tranh.
An Trích giết chết
dễ dàng,
Tước ngay vũ khí
lẫy lừng địch quân.
Nếu An Long chẳng
ghét ganh,
Chống chàng, khích
động anh hùng Hải Tô.
Hóa thân Mân Thế
nói vô : (Mentès)
Chớ nên bắt ngựa
đuổi lo ích gì. 10810
Âu Xích ngựa khó
lắm thay,(Eacide)
Trừ An Sinh mới
khiến sai ngựa thần.
Vì mẹ là một thần
linh,
Người trần chẳng
chạy kịp chân ngựa nào,
Trong lúc Mai Lạc
ngạo kiêu,
Quanh xác Ban Tuấn
mục tiêu dễ dàng.
Âu Phước bị hắn đâm
thương,
Một người ưu tú
Troa quân chết rồi.
Hải Tô nghe nói bồi
hồi,
Nỗi đau đớn phủ
ngập trời đau thương. 10820
Chàng nhìn đây đó
tiền quân,
Thấy người chiến
thắng tước dần giáp khiên.
Nằm trên mặt đất
máu tuôn,
Xác Âu Phước đó vết
thương máu tràn.
Băng mình qua trước
binh đoàn,
Mũ đồng lấp lánh
đau thương thét gầm.
Thét lên những
tiếng sắt đanh,
Như Thần Hoả Thái
lửa thiêng tuôn tràn,
An Trê tôn tử nghe
vang :
Khổ thân nếu bỏ
giáp khiên đẹp này. 10830
Và thân Ban Tuấn
nằm đây,
Còn gì danh dự mặt
mày Đa Niên.
Nếu chống Hải Tô
đơn phương,
Quân Troa vây hảm,
một đương với nghìn.
Bốn bề quân địch
vây quanh,
Sức ta không thể
đảm đương việc này.
Đối phương Thần
giúp một tay,
Một mình lùi bước,
chẳng ai trách nào.
Nếu tìm An Bắc nơi
nao,
Cả hai trở lại xông
vào trợ thân, 10840
Chống thần linh
cũng có đường,
Kéo về thân xác cho
chàng An Sinh.
Là điều hay lúc
khốn cùng.
Chàng còn suy tính
trong lòng xót xa,
Hướng chàng xông
tới quân Troa,
Dẫn đầu dũng tướng
Hải Tô đã gần,
Mai Ninh Lạc bước
lùi dần,
Bỏ thi hài lại quay
lưng chiến trường.
Như sư tử rậm râu
bờm,
Cho người gào thét
khua vang trại chuồng. 10850
Tim se miễn cưỡng
bước chân,
Bỏ thây Ban Tuấn mà
lòng xót đau.
Về gần đồng đội
thân yêu,
Dừng chân tìm kiếm
anh hào Thế Môn.
An Bắc phía tả
chiến trường,
Động viên đồng đội
xông lên đối đầu,
Vì Thần Hải Long đã
gieo,
Nỗi lòng sợ hãi,
bao điều hoang mang.
Đến bên vội vả bảo
chàng :
Bạn ơi ! An Bắc
nhanh sang phía này, 10860
Tướng quân Ban Tuấn
chết rồi,
Mang An Sinh gấp
thi hài bạn thân.
Xác thân vũ khí lột
trần,
Hải Tô tướng địch
mũ đồng cướp đi.
An Bắc xúc động xót
thay,
Cùng Mai Ninh Lạc
băng ngay trận tiền,
Hải Tô đang tước
giáp khiên,
Kéo thi hài định
vung gươm chặt đầu.
Vất thây cho chó
tranh nhau.
An Bắc tiến bước
thuẩn như trường thành. 10870
Hải Tô lui lại đám
đông,
Đưa trao chiến phẩm
quân mang về thành.
Vật quà mừng lập
chiến công,
An Bắc tiến tới che
tầm tử thi,
Như con sư tử dắt
đi,
Bầy con nhỏ bé
những khi khốn cùng,
Thợ săn gặp phải
trong rừng,
Sức hùm bùng nổ,
nhíu lông chau mày.
Bên chàng Mai Lạc
ra tay,
Quặn lên trong ruột
lòng đầy xót thương. 10880
Lô Cốt thủ lĩnh Ly
Siên,
Nhìn Hải Tô phán,
lời buồn chua cay :
Hải Tô oai vệ bề
ngoài,
Khi giao tranh lại
chạy dài, hèn sao !
Vinh quang là thế
đó nào ?
Giờ đây thử hỏi
lòng nào cứu nguy,
Phố phường, thành
quách biên thùy,
Một mình anh với
trong tay lính thành,
Sinh trưởng trong
thành Ý Long,
Bởi không còn một
Ly Siên giúp giùm. 10890
Ân nghĩa gì đánh Đa
Niên,
Ngày đêm chiến đấu
địch quân không rời.
Trốn như tiểu tốt
dỡ hơi,
Khốn thay bạn quý
là người khách tân,
Bỏ lơ xác Thạc Phê
Đông, (Sarpédon)
Cho quân Hy Lạp
hoành hành mồi ngon,
Tướt đi vũ khí
quang vinh,
Sinh thời đóng góp
cho anh, cho thành.
Bao nhiêu công trận
lẫy lừng,
Giờ anh mặc chó
dành phần nhai xương? 10900
Ly Siên nếu mất
lòng tin,
Bỏ về quê quán Troa
thành sẽ rơi.
Hãy nghĩ xa với lâu
dài,
Vì thành Troa với
giống nòi đầu tranh.
Hãy đưa Ban Tuấn
vào thành
Ý Long rộng lớn
kinh thành vua Biam
Tức thì phía quân
Đạt Liên,
Đổi trao xác Thạc
Phê Đông và cùng,
Giáp khiên vũ khí
anh hùng,
Đổi trao thi thể về
thành Ý Long. 10910
Bởi quyền lực người hùng anh,
Bạn thân bị giết
ngang hàng bạn ta.
Trước tướng An Bắc
xông pha,
Anh không nhìn
thẳng dám mà đấu tranh,
An Bắc có hơn sức
anh ?
Hải Tô cúi mặt, Mũ
Đồng phân bua :
Lô Cốt lời quá cay
chua,
Bạn hiền ơi ! nghĩ
anh thừa tâm tư,
Hiểu hơn người khác an cư,
Ly Siên màu mở,
chẳng như bao người. 10920
Giờ đây anh oán
trách tôi,
Tránh cùng An Băc
tướng người giao tranh,
Tôi không lo sợ so
gươm,
Cũng không sợ nhịp
chân dồn ngựa phi,
Mà cơ trời Dớt có
khi,
Khiên Vàng cho
thắng, cho nguy chạy dài.
Cả người dũng khi
hùm oai,
Vinh quang cũng
mất, chẳng Ngài giúp công.
Đến cùng tôi hỡi
bạn hiền,
Bạn nhìn ra cách
tôi làm xem sao? 10930
Phải tôi hèn nhát
gan nào?
Bởi vì một gã anh
hào Đa Niên,
Bên xác Ban Tuấn
xông lên,
Tôi bị cản trở bước
chân lại gần.
Nói rồi cất tiếng
vang lừng :
Troa quân, Ly Siên,
Đạt Đa Niên xáp gần,
Nam nhi xung trận
tiến công,
Tinh thần dũng cảm
liệt oanh hùng cường!
Mang tôi khiên giáp
An Sinh,
Giết tướng Ban
Tuấn, chiến công anh hùng.
Nói rồi rời bãi
chiến trường,
Đuổi theo quân sĩ
đang mang về thành
Chiến công binh
giáp An Sinh,
Chàng thay binh
giáp khiên thần tặng trao.
Vua Pê Lê truyền
chiến bào,
Cho An Sinh, lúc
dưỡng hưu về già.
Giáp khiên sắc xảo
sáng lòa,
Cha truyền con nối
của nhà lừng danh.
Khi Thần Vương đấng
Hội Vân,
Nhìn xa chiến địa
thấy chàng khoát lên. 10950
Giáp khiên Pê Lê
chí tôn,
Lắc đầu Ngài nhủ
thiệt hơn trong lòng:
Khốn thay cái chết
đã gần,
Mà không thấy được
ở trong lòng nào!
Khoát lên vũ khí siêu
cao,
Của người ưu tú kẻ
nào chẳng run,
Giết bạn An Sinh
anh hùng,
Từ đầu vai, lột mũ
lông giáp đồng,
Là điều trật tự cõi
Thiên,
Khi đem vũ khí giáp
khiên khoát vào. 10960
Thì thôi một chút
chẳng sao,
Ta cho ngươi một
thế ưu hơn người,
Bù chẳng về lại nhà
ngươi,
Trao nàng An Độ
rạng ngời chiến công (Andromaque)
Giáp binh An Sinh
lừng danh,
Báo thù cho vợ hận
thành Âu Thông. (Éétion)*
Nhíu lông mày rậm
ri lông,
Cồ Nốt Thần tử nghĩ
xong gật đầu,
Giáp đồng vừa vặn
Hải Tô,
Oai thần Chinh
Chiến nhập vô khí hùng. 10970
Mình đầy sát khí
hung hăng,
Đến bên cùng các
anh hào,
Hải Tô đứng trước
mọi người,
Thanh cao nào khác
con ngài Pê Lê.
Đến bên kích động
vỗ về,
Lô Cốt, Mân Thế,
cận kề Mê Đông,(Glaucos, Mesthlès, Médon)
Thạch Sĩ, Ất Tâm tinh thần, (Thersilochos, Astéropée)
Đinh Xuân, Hỷ Bố và
cùng Phù Nghi.
(Diseènor, Hippothoos, Phorcys). 10980
Khổ Minh, Ân Mộc
tiên tri (Cromios, Ennomos)
Động viên cùng nói
lời ngay chân tình :
Lắng nghe các bạn
đồng minh,
Cùng bao bộ tộc
láng giềng thiết thân,
Đến đây chẳng kể số
đông,
Mà lòng tự nguyện
cứu nhân giúp đời,
Các thành đô đến
với tôi,
Góp công giúp sức
cứu người nguy nan.
Trẻ thơ phụ nữ Troa
dân,
Thoát tay hiếu
chiến An Kinh vây thành. 10990
Giờ đây trong cuộc
phản công,
Giải treo xứng
đáng, lương ăn tặng phần.
Cướp xác Ban Tuấn
lập công,
Làm cho An Bắc lùi
chân chiến trường.
Tôi còn chia nửa
giáp binh,
Nửa phần chiếm phẩm
ngang bằng với tôi.
Vinh quang bình
đẳng hai người.
Một lời vừa dứt, lao
dài tủa lên,
Thẳng xông vào quân
Đa Niên,
Điên rồ sắt khí
! trong lòng ước mong. 11000
Tranh với công tử
Thế Môn,
Bao người sẽ bị tử
vong chiến trường.
An Bắc bảo bạn
gọi thêm :
Mai Ninh Lạc hỡi,
bạn hiền gấp mau,
Tôi e chẳng đủ sức
nào,
Hai ta chẳng đủ
giúp nhau lúc này,
Cơn giông bão dữ
đến đây,
Hải Tô tiến bước
với bầy tinh binh,
Giữ xác Ban Tuấn
khó khăn,
Chúng như chó dữ
diều ăn tranh phần. 11010
Mai Ninh Lạc tiếng
gọi xa :
Vực sâu chết chóc
kề gần,
Hãy mau gọi gấp bạn
cùng giúp ta.
Đạt Liên dũng tướng
mau ra cứu giùm,
Vinh quanh danh dự
lập công,
Rượu thề chiêu đãi ta từng có nhau,
Hợp binh cùng rửa
nhục nào,
Thần Vương chứng
kiến đã trao danh này.
Nước sôi lửa bỏng
là đây,
Hãy mau nhanh đến
nơi này cứu nguy. 11020
Cứu xác Ban Tuấn
dành thây,
Chớ nên để bạn cho
bầy chó Troa,
Xem như một món đồ
chơi.
Lời chàng vang vọng
tức thời đến ngay,
Ô Lê An Bắc nhanh
tay,
Anh Đô Mai với
tướng tài Mê Long,
Sức như thần chiến
hung thần,
Các tướng quân khác
cũng cùng đến nơi.
An Kinh thức tỉnh
kịp thời,
Quân Troa đã tiến
nửa vời đất tranh. 11030
Hải Tô dẫn đầu đoàn
quân,
Như con sông tự
trời xanh cuộn tràn.
Sóng to triều xuống
thét gầm,
Chung quanh bờ dốc
ầm ầm sóng vang.
Quân Troa náo động
bước chân,
An Kinh che kín
khiên đồng lớn to.
Che xác Ban Tuấn nằm
co,
Đồng tâm giao
chiến, giữ cho thây chàng.
Chung quanh lóng
lánh mũ đồng,
Thần Vương bổng phủ
bóng sương lam dày. 11040
Giúp An Kinh để
mang thây,
Ngài nào ghét bỏ,
chàng đây đã từng,
Giúp cho Âu Ất cung
đình,
Cháu con Ngài chốn
dương trần yêu thương.
Đáng chê thay nếu
xác thân,
Địch quân ô nhục,
chó ăn xé dành.
Thần Vương nào để
cho đành,
Nên phù hộ bạn
tranh giành tử thi.
An Kinh chuẩn bị
khiên thây,
Thoạt đầu hoảng hốt
bỏ ngay chạy dài. 11050
Tên lao không trúng
một ai,
Họ bèn trở lại cùng
người hùng anh,
An Bắc lỗi lạc
chiến công,
Anh hùng chẳng kém
chi chàng An Sinh.
Hàng đầu xông thẳng
băng băng,
Kiên cường như
giống lợn rừng non cao.
Dễ dàng xua đuổi
biết bao,
Chó đàn và thợ săn
vào lũng xanh.
Chàng trai tuyệt
diệu Thế Môn,
Đánh bay tan tác
quân Troa đang dành. 11060
Thi hài, định kéo
vô thành,
Hy Bô Thước đã thắt
vòng quanh gân,(Hippothoos)
Lê Thố công tử kéo
chân (Léthos),
Băng vòng hổn chiến
lập công chiến trường.
Cho Hải Tô, Troa
thoả lòng,
Bổng dưng tai họa
bất thần đến y.
Chẳng ai cứu giúp
được gì,
An Bắc xông tới,
đâm ngay mũ đồng.
Xuyên má, lao nặng
rách tan,
Óc văng tủy trắng,
máu hồng đổ tung. 11070
Hy Bô Thước ngã lăn
đùng,
Tuột chân úp mặt
lên thân thi hài.
Xa La Ri Sa xanh
tươi. ( Larissa)
Uổng công cha mẹ
nuôi đời, dưỡng sinh.*
Tuổi đời ngán ngủi
thanh xuân,
Dưới tay An Bắc,
lao đồng hùng anh.
Hải Tô thấy thế
phóng nhanh,
Vào thân An Bắc lao
đồng sáng trưng.
Thế Môn công tử
lách mình,
Ngọn lao lướt khỏi
tai chàng lại rơi. 11080
Đâm Chế Đô trúng
xương vai, (Schédios)
Xuyên da trên mũi,
lại bay ra ngoài.
Buông rơi vũ khí
ngã nhoài,
Anh Phi công tử,
anh tài Phổ Xuyên. (Iphitos, Phocéens)
Xứ Ba Nô trị vững
bền, (Panopée)
An Bắc lại đứng dậy
liền đâm nhanh,
Vào Phù Nghi trúng
thân mình, (Phorcys)
Thủng xuyên áo
giáp, tung tràn ruột gan.
Phê Ngọc công tử
hung hăng, (Pénops)
Quanh thay Hy
Thước định cầm chiếc dây, 11090
Ngã lăn bụi đất tức
thì,
Đôi chân co quắp,
đôi chân cấu cào.
Hải Tô lừng lẫy lùi
vào,
Đạt Liên gào thét
kéo theo thi hài.
Hy Bô Thước và Phù Nghi,
Lột trần vũ khí
diệu kỳ trên vai.
An Kinh sẽ thắng
trận này,
Quân Troa lùi bước
về ngay kinh thành.
Quân Troa thiếu sức
kiêu hùng,
An Kinh sẽ hẵn dành
phần vinh quang. 11100
Ngược điều tiên
liệu Thần Vương,
Do lòng dũng cảm
sức còn trội hơn.
Nhưng nào hay Thần
An Long,
Đích thân kích động
anh hùng Anh Nê (Énée)
Hóa thân Bê Phác
mới về, (Périphas)
Vệ quân thân tín
cận kề của cha,
Khôn ngoan lời lẽ
thiết tha :
Anh Nê sao cứu nước
nhà Ý Long,
Dẫu cho trái ý một
thần,
Ý người có thể
thắng thiên mặc dầu. 11110
Nhờ niềm tin vững
bền lâu,
Và lòng dũng cảm,
lực cầu chẳng đông.
Thần Vương cho
thắng quang vinh,
Cớ chi lẫn tránh,
chẳng cùng xông pha.
Anh Nê linh cảm gần
xa,
Lời người đối mặt
chính là An Long,
Anh Nê thét với
Troa quân :
Thật là xấu hổ vô
cùng quân ta,
Bởi thiếu ý chí
xông pha,
An Kinh đánh ép ta
xa chiến trường. 11120
Lui về thành lũy Ý
Long,
Một Thần đã hiện tỏ
lòng bên tôi,
Nói rằng Dớt đấng
an bài,
Chủ mưu chinh chiến
lâu dài hộ ta,
Hãy cùng tiến tới
xông pha,
Chớ nên để chung
kéo ra chiến thuyền,
Xác thân Ban Tuấn
mặc nhiên.
Nói rồi nhảy đến Đa
Niên đối đầu,
Troa quân lại tiếp
theo sau,
Anh Nê đâm ngọn lao
vào Lai Tô. 11130
An Chi công tử
thanh cao, (Arisbas)
Với Ly Cô Mạc cùng
nhau thân tình, (Lycomède)
Xúc động Ly Mạc
đứng bên,
Phóng lao đâm trúng
Áp Ông gan lòng, (Apisaon)
Lao qua đầu gối ngã
lăn,
Hy Ba công tử từ
vùng Phổ Nghi, (Hippasos, Péonie)
Xứ phì nhiêu đất
tốt tươi,,
Sau Ất Tê chẳng kém
tài lược thao, (Astéropée)
Ất Tê thiện chiến
anh hào,
Trong lòng xúc động
nhảy vào Đa Niên. 11140
Nhưng không thể
tiến được hơn,
Hàng khiên che kín
lao vung chỉa dài.
Chung quanh Ban
Tuấn thi hài.
An Bắc đã đến từng
người động viên:
Quanh tử thi chiến
đấu gần,
Đừng ai giao chiến
xa tầm anh em.
Lệnh truyền kỳ diệu
Thế Môn (Télamon)
Bên nhau mặt đất,
máu hồng láng lai.
Quân Troa ngã gục
liên hồi,
Hy sinh cũng có một
vài Đa Niên. 11150
Nhưng so quân địch
ít hơn,
Chiến tranh nào
chẳng đổ tuôn máu hồng.
Giao tranh kề cận
bên mình,
Cuộc tàn sát lại
lan tràn lửa thiêng.
Chẳng ai còn biết
trời trăng,
Bởi vì một đám mây
dâng sương dày.
Quanh quân ưu tú
phủ vây,
Ngoài vòng ánh
sáng, mặt trời tỏa lan.
Chẳng bóng mây nơi
sườn non,
Giao tranh còn được
đôi lần nghỉ ngơi. 11160
Khác trung tâm trận
tơi bời,
Lao đồng gươm nhọn
ngút trời khói sương.
Có hai dũng sĩ kiên
cường,
Ninh Tô công tử, hai
chàng chẳng hay.
Ban Tuấn đã chết
lúc này,
Tưởng rằng chàng
vẫn đâu dây hàng đầu.
Hai chàng theo lệnh
Ninh Tô,
Đánh quân thù cách
xa bờ biển đen.
Cuộc giao tranh đến
lúc tàn,
Mồ hôi mệt nhọc đổ
tuôn không ngừng. 11170
Trên tay mi mắt
ròng ròng,
Quanh thây người
bạn trung thành An Sinh.
Như người mang tấm
da căng,
Bàn tay kéo mạnh
cho thành phẳng phiu,
Bốn bên cố sức lôi
vào,
Quyết mang thân xác
chàng theo phía mình.
Quân Troa muốn mang
về thành,
An Kinh gìn giữ
muốn mang về thuyền.
Chiến trường một
cuộc hổn mang,
Thần Nữ Quán Trí
thấy lòng sục sôi. 11180
Đớt cho đau khổ kéo
dài,
Chỉ vì Ban Tuấn,
ngựa người đảo điên.
An Kinh đợi tận
dinh thuyền,
Chẳng hay biết
chuyện kinh thành Ý Long.
Chẳng nghĩ cái chết
bạn thân,
Tưởng rằng bạn sẽ
an lành bình yên.
Sau khi đuổi đến
cổng thành,
Chẳng bao giờ nghĩ
bạn thân một mình,
Công thành hay với
An Sinh,
Thực lòng chàng đã
một lần lắng nghe : 11190
Một lần mẹ tiết lộ
về,
Những điều định
mệnh não nề Thần Vương.
Bâng quơ mẹ nói với
chàng,
Một tai họa lớn đau
thương nhất đời,
Khi chàng còn sống
cõi người,
Bạn ưu tú nhất chết
nơi chiến trường.
An Kinh vẫn bám lấy
luôn,
Thi hài Ban Tuấn,
lao cầm trên tay,
Chém đâm khủng kiếp
trận này,
Một câu thường nhắc
nhau đây dục lòng: 11200
An Kinh binh sĩ
giáp đồng,
Chúng mình chẳng thể
về thuyền vinh quang,
Thà là nức toạt đất
đen,
Vùi chôn tất cả đớn
hèn chúng ta,
Còn hơn để bọn quân
Troa,
Mang xác Ban
Tuấn, ba hoa về thành.
Phía quân Troa nhắc
nhau rằng :
Dù cho số phận ta
đành hy sinh,
Dành Ban Tuấn chớ
sờn lòng,
Chẳng ai bỏ trận lui
quân nơi này. 11210
Mấy lời nhắc nhở
sau đây,
Làm trai dũng khí
nam nhi anh hào.
Tiếng đồng tiếng
sắt chạm nhau,
Qua tầng không lạnh
vút cao trời đồng.
Những con tuấn mã
An Sinh.
Nơi sa trường khóc
hay tin tướng mình,
Ngã trên bụi đất
xác thân,
Hải Tô tàn bạo sát
nhân hùng cường.
Cho dù Ô Tô Mê
Đông,
Đã dùng roi quất
dục nhanh trận tiền. 11220
Hay dùng lời ngọt
yêu thương,
Đôi khi mắng mỏ,
rủa nguyền xót đau.
Tuấn mã không muốn
về nào,
Huệ Cầu đất rộng
hay vào thuyền dinh.(Hellespont )
Hay vào giữa chốn
ba quân,
Hai con đứng tựa
bia trồng nghĩa trang.
Bên mồ kẻ chết lặng
câm,
Chiếc xe vàng đẹp
trống buồn phía sau.
Mắt hồng lả chả lệ
đào,
Cái bờm tuột khỏi
vòng bao dơ bùn. 11230
Cồ Nốt Thần Tử xót
thương,
Gục đầu cảm động tỏ
tường thở ra :
Ta tặng Pê Lê nhà
vua,
Hai ngựa bất tử
chẳng già chết đi,
Để nay giữa chốn
trần ai,
Đớn đau bạc phận
với người, khổ thân !
Trên lưng xinh xắn
xe vàng,
Hải Tô chẳng thể
đụng càng ngựa hay.
Vũ khí An Sinh
trong tay,
Khoe khoang cũng đủ
lắm thay với tài. 11240
Thôi thì ta giúp
bây chơi,
Nhiệt tình hăng
hái, gối say, tim hùng.
Bay cứu Ô Tô Mê
Đông,
Mang hắn về chốn
trại dinh chiến thuyền.
Quân Troa cho ta
quang vinh,
Tiến công đến tận
thuyền đen chiều tàn,
Đến khi đêm tối
linh thiêng.
Nói rồi nhiệt huyết
phi thường Ngài gieo.
Gân cốt tướng mã
anh hào,
Phủi đi bụi đất
trên bao yên bờm. 11250
Cho phi lồng chiếc
xe nhanh,
Trên xe với tướng
Mê Đông anh hùng.
Về nơi hai phía
chiến trường,
Dù cho xót phận đau
thương tướng mình.
Xông lên hai ngựa
nhanh chân,
Như diều hâu giữa
một đàn thiên nga.
Nhẹ nhàng xua chạy
quân Troa,
Nhẹ nhàng chẳng
đánh ai sa trên đường,
Bởi xe chỉ một mình
chàng,
Không vừa điều
khiển đâm thương một mình. 11260
Đồng đội An Ki Mê
Đông,(Alkimédon)
La Kết công tử ở
thành Hải Ni. (Laerkès, Haimonide)
Dừng chân bên ngựa
thầm thì :
Bạn ơi, Thần đã
gieo chi vào lòng,
Tướt đi trí tuệ
tuyệt trần,
Hoàn toàn vô ích xe
không đánh thù,
Ban Tuấn về cõi
thiên thu,
Hải Tô tướt lấy
khiên lao giáp đồng.
Mang khoe vũ khí An
Sinh.
Đôn Các công tử
thong dong đáp lời: (Diorès) 11270
An Ki Mê Đông anh
ơi !
Khiến sai thần mã
ai thời hơn anh,
Ban Tuấn sức mạnh
như thần,
Mà nay số mệnh cướp
phần tử sinh.
Này đây cầm lấy roi
cương,
Anh điều khiển ngựa
tôi còn giao tranh.
Nói rồi giao
ngựa Ki Đông,
Ô Mê Đông nhảy bước
liền xuống ngay.
Hải Tô nhìn thấy
đổi thay,
Bên Anh Nê khẽ bảo:
Này hội cơ. 11280
Này Anh Nê tướng
quân Troa,
Tôi vừa thấy ngựa
thần qua, mà nài,
Là tay điều khiển
bất tài,
Cùng nhau góp sức
cả hai bắt nào,
Hai ta cùng tiến
xông mau,
Chẳng ai có thể
đánh vào hai ta.
An Chi công tử bước
ra,
Đôi vai che tấm
khiên da bọc đồng,
Cô Minh, An Tốt sức
thần,(Chromios, Arétos)
Cả hai hy vọng
trong lòng quang vinh. 11290
Dắt về tuấn mã kiêu
hùng,
Điên rồ ! vì họ sẽ
không về thành,
Cùng Ô Mê Đông giao
tranh,
Máu hồng sẽ đổ láng
lênh đất màu,
Ô Mê Đông hướng
khẩn cầu,
Dớt ban hồn lắng,
sức mầu nhiệm tăng.
Bên An Ki Đông nhắc
rằng :
Chớ để tuấn mã anh
hùng xa xôi,
Để chúng thở vào
lưng tôi,
Hải Tô hẳn muốn
giết tươi chúng mình. 11300
Để ngồi trên ngựa
An Sinh,
Muốn rằng đánh bại
An Kinh trận tiền.
Hay bị chặn bởi
tiền quân.
Gọi hai An Bắc, anh
hùng Mai Ninh La:
Hỡi các tướng lĩnh
chúng ta,
Giao thây dũng sĩ
tài ba giữ gìn.
Hãy sang đây cứu
nguy cùng,
Giúp tôi kẻ sống
trong vòng gian nguy.
Thoát ngày oan
nghiệt nơi đây,
Hải Tô và các tướng
tài Troa quân. 11310
Đang dồn sức mạnh
đấu tranh,
Việc gì cũng bởi số
phần Thần Vương.
Tôi sẽ phóng lao
hết mình,
Việc gì cũng bởi
Thần linh hộ trì.
Nói rồi phóng thẳng
lao đi,
Trúng vào An Tốt
khiên dày đai da. (Arétos)
Cắm vào dưới bụng
lăn ra,
Như con bò mộng
dưới đà búa tung.
Chàng trai tráng bị
đứt gân,
Chồm lên phía
trước, ngã lăn tức thì. 11320
An Tốt rời rã tứ
chi,
Ngọn lao sắc xoáy
ruột, tay ngã chồm.
Hải Tô nhắm Ô Mê
Đông,
Phóng ngay một mũi
lao đồng sáng choang,
Ô Mê Đông cúi tránh
thương,
Ngọn lao cắm đất
rung rinh sức thần.
Hai bên toan tiến
so gươm,
Hai chàng An Bắc
vượt hàng đến bên.
Hải Tô, Anh Nê ngại
ngần,
Bước lui kinh sợ
trong lòng nát tan. 11330
Bỏ mặc An Tốt rỉ
rên,
Ô Mê Đông tựa như
thần Chiến Chinh,
Lột trần vũ khí
cười rằng :
Đau thương Ban Tuấn
đôi phần giảm suy,
Dù người ta giết
kém tài.
Nói rồi cất vũ khí
nơi xe mình.
Máu còn lai láng
tay chân,
Như con sư tử vồ
xong bò rừng.
Lần hai cuộc chiến
kinh hoàng,
Bên thây Ban Tuấn
lại còn cam go. 11340
Thiên cung khơi mối
bất hòa,
Hiện cầu vòng tía
dài to bảy màu.
Dớt cho thiên hạ
trông vào,
Điềm linh thiêng
cuộc binh đao cõi trần.
Hay cơn bão tuyết
cản ngăn,
Công trình lao lực
thế gian cõi người.
Hư hại súc vật chăn
nuôi.
Quán Trí Tuệ khoác
mây trời đỏ xanh
Thần Vương phái tự
Thiên Cung,
Ý Ngài đổi giúp
quần hùng An Kinh. 11350
Lẫn vào giữa chốn
ba quân,
Từng người khích lệ
động viên chiến trường.
Bên Mai Ninh Lạc
hùng cường,
Hóa thân Bàn Phượng
khích lòng tướng quân: (Phénix)
Mai Ninh Lạc nhục
sĩ danh,
Nếu bạn thân thiết
trung thành An Sinh,
Dưới thành Troa chó
lôi xương,
Nào mau đánh mạnh,
hăng lên quân mình.
Mai Ninh Thanh
Chiến đáp rằng :
Hỡi cha Bàn Phượng,
sinh thành tuổi cao, 11360
Ước gì Thần Nữ ban
nào,
Tránh tôi mũi dáo
đường lao tơi bời.
Tôi muốn gìn giữ
thi hài,
Ban Tuấn tử trận
làm tôi đau lòng.
Hải Tô dũng khí lửa
hồng,
Đang tàn sát với
thương đồng Thần Vương.
Nghe lời Thần Nữ
vui thêm,
Quán Trí Mắt Cú
được chàng tin yêu.
Trước các Thần
chàng khẩn cầu
Quán Trí tỏa sức
trên đầu, gối, vai. 11370
Gieo lòng đức tính
gan lỳ,
Như con ruồi bị
đuổi đi vẫn còn,
Vẫn bám lấy làn da
thơm,
Chỉ vì thích hút
máu hồng người ta.
Nữ Thần gieo tựa
thế là,
Mai Ninh Lạc lại
thiết tha tấm lòng,
Bên tử thi đâm ngọn
thương,
Trúng người tân
khách của chàng Hải Tô.
Bồ Đắc công tử Âu
Tơ,(Podès, Éétion)
Giàu sang, dũng cảm
được vừa lòng yêu. 11380
Hải Tô quý trọng
rất nhiều.
Đang toan bỏ chạy
bỗng lao xuyên mình.
Bồ Đắc ngã ngữa
xuống, ầm !
Mai Ninh Lạc kéo
xác nhanh phía mình.
Bên phía Troa, Thần An Long,
Dạng hình Phê Ngọc
khuyên cùng Hải Tô, (Phénops)
An Sốt công tử Bi
Đô, (Asios, Abydos )
Hải Tô mến kẻ giang
hồ khách tân.
Thần Viễn Kích
khích lệ lòng*:
Hải Tô, quân địch
An Kinh sợ gì. 11390
Trước Mai Lạc run
như cầy,
Xưa nay hắn chỉ một
tay tầm thường,
Thế mà hắn chỉ một
mình,
Cướp thi hài được
giữa tầm Troa quân,
Giết người đồng đội
trung thành,
Bồ Đắc xuất sắc con
dòng hùng anh.
Hải Tô đau xót
trong lòng,
Nghe lời như đám
mây buồn tối tăm,
Mũ đồng băng giữa
hàng quân,
Cồ Nốt Thần tử
khiên vàng cầm lên, 11400
Y Đa che kín mây
ngàn,
Chuyển vang sấm
sét, chớp vần đỉnh non,
Cho Troa quân thắng
vinh quang,
An Kinh sợ hãi
nhanh chân chạy dài.
Pê Nê Lộc trúng đầu
vai,(Pénéléos)
Bồ Ly Đa Mạc gần
nơi phóng chàng.(Polydamas)
Đầu tiên bỏ chạy
tan hàng,
Lai Tố theo đó
trúng gần cổ tay. (Leitos)
Hải Tô phóng trúng,
chạy đi,
An Lộc công tử, mắt
quay một vòng. (Alectryon) 11410
Chẳng còn ý chí
tiến công,
Không còn hy vọng
đấu tranh chạy nhào.
Hải Tô phóng gót
lao theo,
Anh Đô đâm giữa
chiến bào mũi lao.(Idoméné)
Phía trước ngực vú
Hải Tô,
Nhưng ngọn lao gảy
chuôi đầu gỗ trơn.
Quân Troa thoáng
thấy kinh hoàng.
Hải Tô nhắm công tử
Đồ Long trả thù. (Deucalion)
Đứng trên xe hụt
mũi lao,
Trúng Côn Ra Nốt
phía sau ngã mình.(Coiranos) 11420
Là kỵ mã của Mê
Long(Mérion)
Rời vùng Lý Tốt
kinh thành đẹp xinh. (Lystos)
Đến bằng chân lại
bằng thuyền,
Nếu chàng chẳng
khẩn trương mang ngựa gần,
Quân Troa hẵn được
tặng phần,
Hạ Anh Dô Mai một
chiến công lẫy lừng.
Ngựa xe cứu được
nguy nan,
Tránh cho vua khỏi
ngày tàn oan kiên.
Nhưng Côn Ra Nốt hy
sinh,
Hải Tô đâm trúng
hàm răng gảy rới. 11430
Dưới tai lưỡi cắt
làm hai,
Trên xe ngã xuống
cương rơi đất mềm,
Mê Long cúi xuống
nhặt lên:
Anh Đô mai hãy thúc
nhanh ngựa mình,
Quay nhanh về tới
bến thuyền,
Quân ta tình thế
khó đường vẻ vang.
Nói rồi lên ngựa
nhanh chân,
Thúc roi về hướng
chiến thuyền An Kinh.
Trong lòng lo sợ
ngập tràn,
An Bắc cũng thấy
chuyển sang tình hình. 11440
Dớt cho thắng lợi
Troa quân,
Cùng Mai Ninh Lạc
sự tình hơn thua :
Than ôi ! trí của
trẻ thơ,
Cũng hay Cha Dớt hộ
phù Troa quân.
Lao họ đều trúng
đích tầm,
Lao ta đều hụt tài
năng dẫu thừa,
Phải tìm phương
cách không thua,
Bảo toàn đồng đội
và đưa thây về,
Hải Tô dũng khí
tràn trề,
Không ngăn được hắn
tôi e hắn còn. 11450
Đuổi ta đến tận
thuyền đen,
Vậy thì tìm bạn
nhanh liền báo tin,
Pê Lê công tử, An
Sinh,
Tôi cho rằng cậu
vẫn không hay rằng,
Đau thương cái chết
bạn hiền,
Nơi ta bị một màn
sương phủ dày,
Cả người lẫn ngựa
phủ vây,
Hỡi Cha Dớt hãy tỏa
bay sương mù.
Cho An Kinh nhìn
thấy nhau,
Trời trong ánh sáng
cho dù tử vong, 11460
Ý Ngài muốn cũng
vui lòng.
Thần Vương nghe nói
rưng rưng lệ buồn.
Vội xua tan lớp mù
sương,
Đẩy lùi hơi ẩm,
trời lên nắng hồng.
An Bắc nói với bạn
cùng :
Mai Ninh Lạc hỡi,
hãy tìm giùm cho,
An Thy công tử Ninh
Tô, (Antilochos con Nestor)
Báo An Sinh biết
liệu lo chiến trường.
Bạn thân đã chết
trận tiền.
Thanh Chiến nghe
nói vội liền đi ngay, 11470
Như con sư tử ra
đi,
Lòng đầy bực tức
tiếc vì uổng công,
Bao nhiêu công khó
nhọc nhằn,
Chống nhau với sói,
người chăn giữ bò,
Suốt đêm chẳng phút
để vồ,
Lao vào thèm thịt, mưu
mô chẳng thành.
Bởi vì bao mũi lao
vung,
Vuốt nanh hung bạo
cũng đành rút lui.
Bình minh hé mở
chân trời,
Ra đi lòng cũng bồi
hồi chẳng yên. 11480
Mai Ninh Lạc rời
chiến trường,
Rời xa Ban Tuấn
lòng thương bạn hiền,
Sợ rằng quân sĩ An
Kinh,
Chùng chân kiếp đảm
kinh hoàng buông so.
Xác bạn cho kẻ thù
vồ,
Cho nên chàng mới
dặn dò bạn thân :
An Bắc tướng quân
anh hùng,
Cùng Mê Long nhớ
tấm lòng bao dung,
Của Ban Tuấn lúc an
lành,
Với ai chàng cũng
hảo tâm tuyệt với. 11490
Giờ đây số mệnh tả
tơi.
Rồi Mai Ninh Lạc
sáng ngời nhìn quanh ,
Như diều hâu mắt
tinh anh,
Từ cao nhìn thỏ nép
mình bụi cây,
Rồi lao mình xuống
như bay,
Cướp đi sự sống thỏ
này trốn đâu ?
Mai Ninh Lạc nhìn
thấy mau,
Phía trái đông đảo
cuộc giao tranh hùng.
Đang xông khích lệ
ba quân,
Mai Ninh Lạc đã vội
vàng đến ngay. 11500
An Thy Lộc hãy đến
đây,
Chắc em chưa biết
chưa hay tin buồn,
Một Thần giáng họa
Đa Niên,
Làm cho chiến thắng
Troa quân chiến trường,
Ban Tuấn đã phải hy
sinh,
Người ưu tú nhất An
Kinh đau buồn,
Em hãy mau đến An
Sinh,
Bên thuyền nhanh
chóng báo hung tin này.
Để An Sinh đến đây
ngay,
Giúp mang Ban Tuấn
tử thi an toàn. 11510
Tử thi bị tước sạch
trơn,
Giáp khiên bởi
tướng mũ đồng Hải Tô.
Lặng người công tử
Ninh Tô.
Lòng đau vời vợi,
mắt khô lệ trào,
Giọng thanh thoáng
bỗng nghẹn ngào,
Lệnh Mai Ninh Lạc
biết bao tâm tình.
Vột trao Lao Độ
đồng hành, (Laodocos)
Lao khiên giáp để
nhẹ mình chạy nhanh,
Nhảy lên quay ngựa
dày chân,
Rời xa trận báo An
Sinh tin buồn. 11520
Cử tướng Thái Chí thay anh,
Chỉ huy dũng sĩ Phi
Liên trận tiền.
Chàng về nơi xác
bạn hiền,
Cạnh hai An Bắc :
Đã truyền báo tin,
An Thy Lộc phóng
ngựa nhanh,
Báo cho Phi Túc,
tin buồn bạn thân,
Nhưng tôi không dám
chắc rằng,
An Sinh sẽ đến dẫu
lòng sục sôi,
Bởi vì vũ khí mất
rồi,
Hải Tô đang mặc khó
thời đánh Troa. 11530
Chi bằng ta hãy tự
ta,
Tìm xem một cách
kéo ra thi hài,
Tránh nguy hiểm và
họa tai,
Quân Troa hổn chiến
bên ngoài tai ương.
Đáp lời công tử Thế
Môn :
Lời anh nói vậy
phải nhanh thi hành,
Anh và Mê Long
trườn mình,
Dưới thi hài để
nâng lên xa tầm,
Hai tôi bảo vệ các
anh,
Đưa ra khỏi điểm
giao tranh khốn cùng. 11540
Cản Hải Tô và Troa
quân,
Hai tôi cùng gọi
một tên một lòng.
Kề vai sát cánh
tương đồng,
Chống Thần An Rết
chiến trường từ lâu.
Hai chàng theo ý
vội mau,
Nâng thi hài bước
cùng nhau hào hùng,
Quân Troa la ó sau
lưng,
Thấy thi hài được
An Kinh mang về.
Như đàn chó chạy
lăm le,
Xé heo rừng đã nặng
nề vết thương. 11550
Quân Troa cũng thế
không ngừng,
Đuổi theo gươm dáo
bỗng dừng chân ngay,
Hai An Bắc đứng cản
bầy,
Mặt xanh chàm đổ
chẳng tay nào vào.
An Kinh dũng khí
gian lao,
Lần lần mang tử thi
vào trại dinh,
Mỗi bước chân tựa
lửa hồng,
Cháy trên phố xá
bừng bừng cuộn cao.
Gió tung ngọn lửa
thét gào,
Tiếng hò, tiếng hét
khiên lao vang ầm. 11560
Chiến trường man rợ
càng tăng,
Trên từng mỗi bước
trên đường quân đi,
Như lừa phô sức
hăng say,
Từ non cao chuyển
khúc cây gỗ về,
Đóng thuyền qua dốc
sơn khê,
Mỏi mòn mệt nhọc
dãi dề mồ hôi.
Vội vàng chân bước
chân lui,
Hai chàng mang gấp
thi hài bạn thân,
Hai chàng An Bắc
theo chân,
Cản đường như ngọn
núi tầm chắn ngang. 11570
Đồng xa cản ngọn
nước tràn,
Chặn dòng sông nước
cuốn quanh đổi dòng.
Nhưng dù dòng nước
chảy băng,
Cũng không phá vỡ
núi ngăn bao giờ,
Phía sau liên tiếp
quân Troa,
Bị hai An Bắc theo
chờ cản ngăn.
Hai tướng theo đuổi
hung hăng,
Hải Tô lừng lẫy,
anh hùng Anh Nê,
Như đàn sáo sậu bay
về,
Tiếng la inh ỏi bốn
bề vang vang. 11580
Diều hâu vừa cướp
chim con,
Các chàng trai trẻ
An Kinh kinh hoàng,
Hải Tô, Anh Nê theo
chân,
Kêu la quên ý tấn
công trong đầu,
Rơi vang vũ khí hào
sâu,
Chiến trường chẳng
chậm bước nào lui quân. 11586
(Còn tiếp)
CHÚ
THÍCH:
10768:
Một đứa trẻ con cũng rành, ngạn ngữ nói lên điều lẽ dĩ nhiên.
10941-10970
Lúc đầu Hector muốn trao quân, đem vũ khí Achille về cho vợ, Andromaque chiến
công trả thù cho gia đình vợ, cha Éétion
và bảy anh em bị Achille giết, nhưng sau đó lại đuổi theo lấy mặc vào.
10959.
Trái điều trật tự cõi thiên. Sự việc xảy ra ngoài khuôn phép. Hector là người
trần, không được dùng vũ khí của thần thánh. Achille dùng được vì là con nữ
thần Thétis.
11040
Thần Vương phủ bóng sương lam dày để quân Achéens dễ dàng mang xác đi.
10966.
An Sinh đánh thành Éétion giết vua cha và bảy anh em Andromaque (An Độ Mai, An
Độ)
11074.
Câu “Uổng công cha mẹ nuôi đời dưỡng sinh “
thường thấy trong các đoạn có người chết.
11342
Cầu vòng xuất hiện báo hiệu là điềm dữ.
11342.
Éetion trùng tên cha Andromaque.
11389.
Thần Apolon còn có tên là Viễn Kích ;
11458
Ajax không
thách thức với Thần Vương Zeus, Chàng chỉ xin Zeus như một người Hy Lạp chính
cống, yêu ánh sáng thiết tha. Nếu Zeus bắt chết thì được nhìn mặt trời trước
khi chết.
*
PHẠM TRỌNG CHÁNH
Tiến sĩ Khoa Học Giáo Dục
Địa chỉ:, Viện Đại Học Paris V.
Email: phamtrongchanh@free.fr
.
…………………………………………………………………………
- © Tác giả giữ bản quyền.
- Cập nhật theo nguyên bản tác giả gửi qua email ngày 11.10.2017
- Vui lòng ghi rõ
nguồn dangxuanxuyen.blogspot.com khi trích đăng lại.
.
0 comments:
Đăng nhận xét