(Nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Trọng Tạo ; Nguồn ảnh: Trường Thi) |
TRAO ĐỔI VỀ
“BÀI THƠ”
ĐỒNG DAO CHO NGƯỜI LỚN
Sau khi đăng bài viết Về “Bài Thơ” Đồng Dao Cho Người
Lớn của tôi trên trang web văn học Vũ Nho Ninh Bình, bác Vũ Nho (Phó
Giáo sư/ Tiến sĩ) - chủ trang web - đã
vìết một bình luận ngay dưới bài viết.
(Nếu độc giả chưa đọc bài Về “Bài Thơ” Đồng Dao Cho Người
Lớn có thể nhấp chuột vào dòng chữ: VỀ “BÀI THƠ”
“ĐỒNG DAO CHO NGƯỜI LỚN”l, để đọc.)
Bình luận của Tiến sĩ Vũ
Nho:
(Tiến sĩ Vũ Nho) |
Đây là ý kiến cá nhân của tác giả Phạm Đức Nhì!
Về định nghĩa thể loại thì Nguyễn Trọng Tạo gọi đây
là đồng dao (Đồng là trẻ em, dao là bài hát không thành chương khúc. Đồng dao
là bài hát trẻ con) Nhưng ở đây là đồng dao cho người lớn. Nguyễn Trọng Tạo chỉ
"mượn" hình thức đồng dao thôi. Cũng không nên căn cứ vào tuyên bố
của tác giả để quyết rằng đồng dao là một loại VÈ như Phạm Đức Nhì đã làm. Cũng
không thể nói rằng VÈ thì kém THƠ. Vè là một thể loại văn học dân gian. Một bài
VÈ Hay thì quý gấp nhiều lần một bài THƠ Dở. Đó là điều không thể phản bác.
Nhưng "Đồng Dao Cho Người Lớn" có phải
là VÈ không thì câu chuyện không đơn giản. Những bài đồng dao, hay vè, yếu tố
cá nhân, cái tôi của tác giả hầu như khá mờ nhạt. Ngay cả khi kể vè : "Ve
vẻ vè ve, lặng nghe tôi kể... thì cái "tôi" ấy cũng không có nét riêng.
Thường thì dân gian bắt đầu: "Ve vẻ vè ve, cái về thằng Nhác...".
Bài “Đồng Dao Cho Người Lớn” thể hiện CÁI
TÔI của tác giả rất rõ. Chỉ hai câu đầu thôi, đã thấy cảm xúc mạnh mẽ của tác
giả về sự SỐNG Và CHẾT. Tại sao anh Nhì lại thấy rằng những dòng này
"không có tâm hồn và cảm xúc" nhỉ? Đó là chuyện riêng của anh. Riêng
câu nhận xét của chị Kim Phương rằng bài đó "khô" cho nên hoài nghi
không biết có phải thơ không thì...thật là phiến diện. Có thơ trữ tình, có thơ
trí tuệ, có thơ văn xuôi...sao cứ phải "ướt" hay "không
khô" mới là THƠ?
Chẳng ai được giao trách nhiệm canh giữ vườn thơ
cả. Là thơ hay không thơ là do người đọc cảm nhận. Là THƠ hay hoặc THƠ dở cũng
do cách đánh giá riêng của mỗi người. Cứ việc bàn luận. Nhưng chớ nghĩ rằng mọi
người sao... lơ mơ thế, chỉ có ý kiến mình là đúng đắn thôi. Tôi muốn nhắn anh
Phạm Đức Nhì mấy lời và dù khác ý kiến của anh, tôi vẫn tôn trọng đưa bài viết
này!
Phạm Đức Nhì trả lời:
Kính bác Vũ Nho!
(Tác giả Phạm Đức Nhì) |
Tôi đã đọc bình luận của bác dưới bài viết và thấy
rằng nhìn nhận và đánh giá của bác và tôi về bài Đồng Dao Cho Người Lớn
của nhà thơ Nguyễn Trọng Tạo, quả thật, có khác nhau. Xin phép được làm rõ vài
điểm trong bình luận của bác.
1/ Xét về mặt hình thức, Đồng Dao Cho Người Lớn có
phải là Vè không?
Theo Đỗ Trọng Khơi, “Đồng Dao của Nguyễn Trọng Tạo viết ở nhịp 8 chữ nhưng soi chẻ rạch ròi
vẫn thấy cái dư khí của hồn bốn chữ dân gian”. Tôi đồng ý với anh ở điểm
này. Cho nên Đồng Dao Cho Người Lớn - đúng như cái tựa của nó
- là một bài đồng dao (biến thể). Mà đồng dao, theo
đoạn trích trong Wikipedia Tiếng Việt ở trong bài viết của tôi, là một loại vè.
Chính vì thế, theo tôi, khi chọn cái tựa ấy, về mặt hình thức, tác giả đã vô
tình tự xếp loại nó là vè.
Tuy nhiên, để khỏi lầm trường hợp mà theo bác, “Nguyễn Trọng Tạo chỉ ‘mượn’ hình thức đồng
dao thôi” nên tôi phải nhìn vào nội dung. Nếu nó có cảm xúc từ cái tôi
riêng tư của tác giả thì đúng là một bài thơ mượn hình thức đồng dao. Nếu nó
tuyệt nhiên không có một tý ty cảm xúc của “cái tôi riêng tư” thì trong trường
hợp này, vì đã có hình thức đồng dao, nó sẽ là bài Vè. Tôi sẽ bàn về điểm này ở
phần số 4.
2/ Cũng không thể nói rằng VÈ thì kém THƠ. Vè là
một thể loại văn học dân gian. Một bài VÈ Hay thì quý gấp nhiều lần một bài THƠ
Dở. Đó là điều không thể phản bác.
Thưa bác Vũ Nho!
Tôi đã gặp một y tá già, giầu kinh nghiệm lại mát
tay nên chạy rong chữa bệnh cho bà con trong thôn xóm được nhiều người thích.
Có người phát biểu: “Y tá mà như ông M.
thì còn hơn mấy anh bác sĩ mới ra trường”. Nói thì nói thế chứ đi vào thực
tế thì y tá và bác sĩ ở hai đẳng cấp khác nhau, cao thấp cách nhau một trời một
vực. Chẳng ai là y tá mà dám coi mình ngang hàng với bác sĩ. Làm thế người ta
cười chết. Phòng tổ chức của một đơn vị y tế cũng không dám bổ nhiệm một y tá
vào cương vị của bác sĩ. Làm thế là sai luật, trái nguyên tắc.
Vè với Thơ cũng thế. Vè là Vè, Thơ là Thơ. Hai loại
ở hai đẳng cấp riêng biệt, cao thấp khác nhau. Tôi có thằng bạn nói đùa về thơ
một thằng bạn khác “Thơ của mày cứ như Vè
ấy”. Thằng làm thơ coi đó là điều sỉ nhục, và hai đứa giận nhau rất lâu.
Hồi mới bập bẹ làm thơ, thầy giáo môn Việt Văn của tôi thường nhắc “Khéo đấy! Coi chừng thơ thành vè thì tổ làm
trò cười cho thiên hạ.”
Vì thế tôi cho rằng y tá có kinh nghiệm cách mấy
cũng cũng không thể vỗ ngực coi mình ngang hàng với bác sĩ; và Vè rõ ràng không
thể cùng đẳng cấp với Thơ.
3/ Bác Vũ Nho viết: “Những bài đồng dao, hay vè, yếu tố cá nhân, cái tôi của tác giả hầu như
khá mờ nhạt”.
Theo tôi, nếu đúng là đồng dao thì cái tôi riêng tư
của tác giả không phải là “hầu như khá mờ nhạt” mà hoàn toàn vắng bóng.
Bởi chỉ cần một tý tẹo teo cái tôi riêng tư thì nó đã không còn là vè nữa mà
được nâng cấp thành thơ.
4/ Bài Đồng Dao Cho Người Lớn thể hiện CÁI
TÔI của tác giả rất rõ. Chỉ hai câu đầu thôi, đã thấy cảm xúc mạnh mẽ của tác
giả về sự SỐNG Và CHẾT.
Trong câu thơ của nhà thơ Nguyễn Trọng Tạo:
“Có cánh rừng chết vẫn
xanh trong tôi”
chữ “tôi” nằm sờ sờ ra đó nên rất dễ hiểu lầm là
“cái tôi” của tác giả đã có mặt trong câu thơ.
Có hai điểm cần lưu ý trong “câu thơ” này:
a/ Cụm từ “Có
cánh rừng chết” nói chung chung, không cụ thể, không nói rõ “cánh đồng
chết” nào nên chỉ là một hình tượng đã lôi ra từ trong ký ức, là sản phẩm của
lý trí chứ không phải cảnh thơ. Nếu có một đoạn trước đó nói về “cánh rừng chết” và ở đây dùng cụm từ
“Cánh rừng chết ấy” thì chúng ta đã có cảnh thơ. Thí dụ như đoạn thơ dưới
đây:
Cánh rừng sát bên Xóm
Đạo
sau những đợt mưa bom,
mưa pháo
đã thành cánh rừng chết
với người đời
nhưng trong tôi
vẫn tươi mát một màu
xanh.
“Cánh rừng chết” đã là cảnh thơ nên 2 câu thơ cuối:
nhưng trong tôi
vẫn tươi mát một màu
xanh
đã là tâm tình của cái tôi riêng tư (tác giả), ít
nhiều đã có cảm xúc và đã xứng đáng được gọi là thơ. (Hay dở chưa bàn
đến).
b/ Sự xuất hiện của chữ “Có” đã khiến chữ “tôi” trở
thành nhân vật trong “câu kể” của tác giả chứ không phải chính tác giả - người
đang sáng tác thơ. Thi sĩ Nguyễn Trọng Tạo ở đây phải đóng 2 vai. Một, là nhân
vật “tôi” trong “câu kể”, đã xuất hiện trong quá khứ và đã trốn trong ký ức,
giờ bị lôi ra trình làng. Hai, là người bằng xương bằng thịt đang ngồi cầm bút
làm thơ.
Kết quả là câu “Có
cánh rừng chết vẫn xanh trong tôi” chỉ là hình tượng được lội ra từ ký ức,
không có cái tôi riêng tư của tác giả dự phần nên không có cảm xúc và không
phải là thơ.
Bài Đồng Dao Cho Người Lớn chỉ có câu
đầu dễ hiểu lầm là thơ, còn lại những câu khác đều là những “câu kể” phát xuất
từ bề mặt ý thức, rất dễ nhận ra. Sau khi đã chấp nhận phần giải thích lý do
tại sao câu đầu không phải là thơ, độc giả có thể tự kết luận cả bài không phải
là thơ. Đồng Dao Cho Người Lớn có hình thức là đồng dao - một loại Vè -
nên nó là một bài Vè.
5/ Riêng câu nhận xét của chị Kim Phương rằng bài
đó "khô" cho nên hoài nghi không biết có phải thơ không thì...thật là
phiến diện. Có thơ trữ tình, có thơ trí tuệ, có thơ văn xuôi...sao cứ phải
"ướt" hay "không khô" mới là THƠ?
Thưa bác Vũ Nho!
Theo tôi hiểu, chị Kim Phượng nói “khô” với nghĩa
không có tý cảm xúc riêng tư nào của tác giả. Thơ trữ tình thì không nói làm
gì, còn thơ trí tuệ, thơ văn xuôi hay thơ … gì gì nữa cũng phải có cảm xúc
riêng tư của tác giả thì mới gọi là thơ. Chứ “khô queo” thì nếu không là vè thì
cũng là thứ dị chủng, khác loại với thơ.
6/ Bàn thêm về câu thơ “sinh tình”
ĐÀN BÀ
Có hai loại đàn bà
loại chính chuyên chung
thủy với chồng
Loại không lấy chồng
suốt đời đến với đàn
ông
chỉ để thỏa mãn nhu cầu
xác thịt
tìm vui trong chốc lát.
Sáu câu trên chỉ là cách nhìn của tác giả về đàn
bà, đến từ bề mặt ý thức, chưa phải là thơ. Nhưng chỉ cần thêm câu sau đây:
Tôi thích loại đàn bà
thứ hai
thì đã có cảm xúc, tình đã xuất hiện, cả bài đã trở
thành thơ. Câu “Tôi thích loại đàn bà thứ
hai” là câu thơ sinh tình.
Bài Đồng Dao Cho Người Lớn tôi trộm
nghĩ, do cấu trúc của đồng dao “không thành chương khúc” nên khó đưa vào một
câu thơ sinh tình thích hợp.
Kết Luận
Với tôi, trang web Vũ Nho Ninh Bình của bác là một
trang văn học đứng đắn. Tôi rất thích câu chào “Đây là quán tha hồ muôn khách
đến!” Cám ơn bác đã cho tôi hân hạnh có một số bài được đăng ở đấy. Phần cuối
của bình luận về bài viết bác đã nhắn “dù khác ý kiến với anh tôi vẫn tôn trọng
đưa bài viết này”. Đó là thái độ người lớn, công tâm trong giao lưu văn
học.
Với nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Trọng Tạo, tôi một lòng
kính trọng ở tài năng và uy tín của ông. Mặc dù chưa trực tiếp trò chuyện, tôi
đã “gặp” ông nhiều lần trong những Ngày Thơ Nguyên Tiêu ở Văn Miếu Quốc Tử
Giám. Nhận xét về tính thơ của bài Đồng Dao Cho Người Lớn của ông tôi
đâu dám giỡn chơi. Tôi đã tra cứu, vận dụng kiến thức của mình về thơ ca và
viết rất cẩn trọng.
Bình luận của bác đã cho tôi cơ hội nhìn lại bài
viết của mình một cách kỹ càng hơn để trả lời những chất vấn của bác. Tôi tin ở
những điều mình viết, nhưng với đề tài liên quan đến lý thuyết thơ, ai dám chắc
là mình không sai sót? Ai dám chắc là mình được sự đồng thuận của mọi người?
Tôi sẵn sàng đón nhận những phê bình, góp ý của bác và của những độc giả
khác.
Một lần nữa, xin chân thành cảm ơn bác.
Sau đó trên trang Vũ Nho Ninh Bình, Phó
Giáo sư, Tiến sĩ Vũ Nho viết mấy lời
giới thiệu rồi gom những trao đổi giữa bác và tôi thành một bài mới với cái tựa
Thảo Luận Bài ĐỒNG DAO CHO NGƯỜI LỚN Của
Nguyễn Trọng Tạo. Dưới đây là lời giới thiệu:
Sau khi chúng tôi đưa lên trang bài của
tác giả Phạm Đức Nhì về bài "Đồng dao cho người lớn" của Nguyễn Trọng
Tạo, (ngày 14 tháng Bảy năm 2018) kèm nhận xét ở phần cuối; tác giả Phạm Đức
Nhì đã có phản hồi trao đổi lại. Tôi nghĩ đây là vấn đề lí thú nên đưa lên đây
như là một chủ đề, mời mọi người cùng đọc và trao đổi.
Tiến sĩ Vũ Nho bình luận tiếp:
Cám ơn anh Phạm Đức Nhì đã hồi âm về nhận xét của
tôi!
Việc tranh luận học thuật là bổ ích. Tôi và anh
không nhằm mục đích THẮNG/THUA. Chúng ta tranh luận là để nhận thức đúng hơn,
sâu hơn về vấn đề được quan tâm. Ai cũng tin vào nhận thức của mình và quan
điểm mình bảo vệ. Đó là điều bình thường.
Xin vắn tắt một chút về THƠ và VÈ. Anh so sánh Y tá
lành nghề với Bác sĩ. Kết luận đó là 2 đẳng cấp cũng như Vè và Thơ là 2 đẳng
cấp. Chỗ này anh có một ngộ nhận lớn. Y tá và Bác sĩ là 2 chức danh cùng ngành
y. Y tá đào tạo ngắn hạn. Bác sĩ đào tạo dài hạn. Nhưng Thơ và Vè không phải
như vậy. Vè là thể loại, Ca dao (thơ dân gian) là một thể loại khác. Không thể
ví như Y tá với Bác sĩ. Hai thể đó bình đẳng với nhau, không có cao hay thấp.
Anh có biết rằng trong sách giáo khoa Ngữ văn, Vè được trích học ngang hàng với
ca dao, với thơ (những bài hay nhất). Bài "Vè con dao", "Vè
rau" thuộc loại những viên ngọc của thơ ca dân gian. Việc chê Thơ
dở như Vè là cách chê nôm na, dân dã có tính chất khẩu ngữ. Không thể dựa vào
đó để bình giá chất lượng một bài Vè đặc sắc hay bài Thơ đặc sắc được.
Tôi đã khẳng định một bài VÈ hay quý hơn một bài
THƠ dở. Vì vậy anh cố công chứng minh bài "Đồng dao cho người lớn"
là một bài Vè sẽ không ảnh hưởng mấy đến chất lượng của nó. Cốt là bạn đọc thấy
Đồng
dao cho người lớn hay!
Phạm Đức Nhì trả lời:
Giữa vè và thơ có thêm 2 khác biệt nữa:
1/ Trong vè ý tưởng bừa bộn, như trong đồng
dao “không thành chương khúc”. Trong thơ có thế trận chữ nghĩa, “đấu pháp toàn
đội” mà dân phê bình thường gọi là cấu tứ.
Hồi tiểu học tôi mê túc cầu. Mẹ mua cho trái banh,
thường rủ mấy đứa cùng trang lứa ra khu đất trống chia làm 2 phe “chiến đấu”.
Cũng cởi áo ra làm mốc khung thành đàng hoàng nhưng khi banh lăn thì mạnh ai
nấy đá, “hồn ai nấy giữ”. Có banh trong chân là cứ một mình thẳng tiến khung
thành đối phương.
Lớn lên mới biết chơi như thế không hiệu quả. Đội
banh phải biết phối hợp công thủ, tiếp ứng để vừa không cho đối phương chọc
thủng lưới mình vừa tạo cơ hội cho hàng tiền đạo chọc thủng lưới đối phương.
Có “đấu pháp toàn đội” thơ hơn hẳn vè ở mặt tổ
chức.
2/ Vè không có cảm xúc, trong khi với thơ,
cảm xúc không thể thiếu; cảm xúc đóng vai trò quan trọng đối với sự thành bại
của bài thơ. Đến với vè, hiểu được ý của tác giả rồi … thôi. Đến với thơ, “bắt”
được tứ thơ còn vương vấn chữ … tình.
Tiến sĩ Vũ Nho:
Chỗ này anh Nhì lại nói không có căn cứ rồi. Tại
sao trong VÈ ý tưởng lại "bừa bộn"? Anh căn cứ vào tài liệu nào mà
quả quyết như vậy? Vè chỉ khác thơ dân gian (ca dao) ở chỗ về giàu yếu tố tự sự
(kể chuyện). Vè chàng Lía, Vè thất thủ kinh đô... kể chuyện
chàng Lía, chuyện kinh đô thất thủ... Tác phẩm Vè hay vẫn cần mạch lạc, nhất
quán. Làm gì có chuyện "ý tưởng bừa bộn"? Anh đọc lại bài Vè Rau
và và Vè Con Dao xem chỗ nào thể hiện "ý tưởng bừa bộn"?
Anh nói "vè không có cảm xúc" lại là nói lấy được! Bất cứ một tác
phẩm văn chương nào, dù thể loại gì, cũng được tạo ra trong cảm xúc của người
sáng tạo. Có điều có loại cảm xúc "lặn vào trong", có loại cảm xúc
"bong ra ngoài"; có loại cảm xúc mãnh liệt, có loại cảm xúc vừa phải;
có cảm xúc trào tuôn, có cảm xúc kìm nén. Sao lại bảo chỉ đến với THƠ mới vương
vấn chữ TÌNH, còn với VÈ, (hoặc các thể loại khác) thì...thôi? Tôi cảm thấy anh
Phạm Đức Nhì vẫn sai lầm khi coi THƠ cao hơn VÈ, chỉ có THƠ là có "đấu
pháp toàn đội", còn VÈ thì không. Nhưng bài thơ dở thì tìm đâu ra
"đấu pháp toàn đội"?
Phạm Đức Nhì trả lời:
Một Vài Tra Cứu Về Đặc Tính Của Vè
Để nói có sách, mách có chứng, tôi đã vào một số trang
Web Văn Học và ghi lại mấy nhận xét về đặc tính của vè như sau đây:
1/ Theo Đại Nam Quốc Âm Tự Vị, vè là chuyện khen
chê có ca vần.
2/ Những người đặt vè, bẻ vè, nói vè phần nhiều
thuộc tầng lớp dưới trong xã
hội.
3/ Vè mang tính thời sự, các sự kiện trong quá khứ
ít được vè quan tâm. Vè xuất hiện tức thời, nắm bắt nhạy bén sự việc, sự kiện,
ghi nhanh, rồi truyền đi để gây dư luận.
4/ Vè xuất hiện nhằm đáp ứng sự phản ánh tức
thời một sự việc, sự kiện, ngôn ngữ vè mộc mạc, đơn giản, không trau chuốt, gọt
dũa, phần lớn các bài vè lại có vận mệnh ngắn ngủi.
5/ Phần lớn các bài vè lại có vận mệnh ngắn ngủi,
thời gian cần thiết để đạt tới một hình thức hoàn chỉnh, trau chuốt ít có được.
Kết hợp lại cho dễ hiểu, những người nghiên cứu về
vè, viết về vè có những nhận xét sau đây:
1/ Những người đặt vè, bẻ vè, nói vè phần nhiều
thuộc tầng lớp dưới trong xã hội.
Vì là tầng lớp dưới của xã hội nên tác giả của vè
về kiến thức và “tay nghề” văn chương thường non nớt nếu so sánh với các thi sĩ
làm thơ. Ở cái thời vè phát sinh và sau đó là phát triển, thi sĩ làm thơ phần
nhiều thuộc giới khoa bảng, thành đạt trên đường học vấn. Hoặc nếu lận đận bước
đường thi cử thì cũng là những Ông Đồ làu thông kinh sử, nắm vững quy luật sáng
tác các thể loại kinh nghĩa, chiếu, biểu, phú, văn sách … và đặc biệt là các
loại thơ.
2/ Vè là chuyện khen chê có ca vần; chuyện xuất
hiện tức thời, mang tính thời sự, tác giả nắm bắt nhạy bén sự việc, sự kiện,
ghi nhanh rồi truyền đi để gây dư luận.
Mục đích của vè là truyền sự việc, sự kiện thật
nhanh cho “kịp thời vụ”; giá trị nghệ thuật là thứ yếu, có thì tốt, không có
cũng không sao. Viết vè là kể chuyện bằng văn vần nên thường kể hết chuyện thì
thôi, không có đoạn kết. Nếu có thì cũng nhạt phèo, không gây ấn tượng.
Thí dụ 1: Vè Rau. “Nghe vẻ nghe ve – Nghe vè các
rau”, cứ thế kể đến loại rau cuối “Giục ngựa buông cương – Là rau mã đề” thì
hết.
Thí dụ 2: Vè Chàng Lía
Bài vè rất dài (134 câu), âm điệu lục bát, à ơi
nghe rất chán. Đoạn kết thì nhạt nhẽo, “có cũng như không”
Chuyện Lía nay kể như y
Giúp vui cô bác một khi
việc rồi
Đầu đuôi có thế mà
thôi
Xin chào chư vị, quê tôi
tôi về.
3/ Ngôn ngữ vè mộc mạc, đơn giản, không có đủ thời
gian cần thiết để đạt tới một hình thức trau chuốt, hoàn chỉnh.
“Đội bóng
vè”, vì thời gian gấp rút, tiếp nhận cầu thủ một cách vội vàng, thiếu huấn
luyện, thao dợt nên dàn cầu thủ thô ráp, xô bồ, trong khi “đội bóng thơ”, không
bị áp lực thời gian, tuyển lựa cầu thủ kỹ càng hơn, được huấn luyện, thao dợt
chung để có sự ăn ý với đồng đội, sau đó còn tuyển đi chọn lại trước khi ra sân
thi đấu. Nói rõ hơn, “đội bóng vè” là đội thành lập vá víu để đá “chầu”, đá
theo “phong trào”, “đội bóng thơ” là đội tuyển, đã có tính chuyên nghiệp.
Thêm vào đó, những thủ pháp nghệ thuật của thơ (ẩn
dụ toàn bài, “Gợi, Không Kể”), những đấu pháp toàn đội (cấu tứ) đặc biệt để tạo
bất ngờ, tăng sức hấp dẫn cho “lối đá” của các “đội bóng thơ” – do không đủ
thời gian và trình độ của “huấn luyện viên” chưa “tới” – nên các “đội bóng vè”
đành cho qua.
4/ Kết quả là phần lớn các bài vè có vận mệnh ngắn
ngủi.
Tính thời sự là cốt tủy của bài vè. Rất nhiều bài
vè, do mất tính thời sự, không còn “hợp thời”, rủ nhau đi vào quên lãng. Dĩ
nhiên, cũng có những bài vè còn sống sót. Nhưng lý do để được sống sót phần lớn
là nhờ tính lịch sử của những sự kiện, sự việc được lưu truyền (Vè Chàng Lía),
cực hiếm có trường hợp do giá trị nghệ thuật của bài vè. Ngoài ra, một số vè
còn đang được lưu truyền, cất giữ là để làm tư liệu, tài liệu trong giáo dục
văn học, đặc biệt trong những tác phẩm nghiên cứu Văn Học Sử lớn, bao gồm những
giai đoạn lịch sử mà vè được phát sinh và phát triển.
Trích Dẫn Mấy Bài Vè:
VÈ RAU
Ve vẻ vè ve
Nghe vè các rau
Thứ ở hỗn hào
Là rau ngành ngạnh
Trong lòng không chánh
Vốn thiệt tâm lang
Đất rộng bò ngang
Là rau muống biển
Quan đòi thầy kiện
Bình bát nấu canh
Ăn hơi tanh tanh
Là rau dấp cá
Có mẹ không cha
Rau má mọc bờ
Thò tay sợ dơ
Nó là rau nhớt
Ăn cay như ớt
Vốn thiệt rau răm
Sống trước ngàn năm
Là rau vạn thọ
Tánh hay sợ vợ
Vốn thiệt rau co
Làng hiếp chẳng cho
Đó là rau húng
Lên chùa thờ cúng
Thiệt dạ hành hương
Giục ngựa buông cương
Là rau mã đề
VÈ BÌNH DÂN HỌC VỤ
Lẳng lặng mà nghe
Cài vè học vụ
Đồng bào mù chữ
Ở khắp mọi nơi
Chiếm chín phần mười
Toàn dân đất Việt
Muôn bề chịu thiệt
Chịu đui, chịu điếc
Đời sống vùi dập
Trong vòng nô lệ
Hơi đâu mà kể
Những sự đã qua
Chính phủ Cộng hòa
Ngày nay khác hẳn
Đêm ngày lo lắng
Đến việc học hành
Mấy triệu dân lành
Còn đương tăm tối
Bị đời hất hủi
Khổ nhục đáng thương
Ngơ ngác trên đường
Như mù không thấy
Những điều như vậy
Không thể bỏ qua
VÈ THỊT CHUỘT
Nghe vẻ nghe ve
Nghe vè thịt chuột
Đứa nào ở đó
Bắt nước cạo lông
Đứa nào ở không
Đi mua đồ nấu
Đứa nào xấu xấu
Xắt sả nạo dừa
Đứa nào không ưa
Thì đi chỗ khác
Kiên tâm một lát
Là có món ăn
Đừng làm lăng xăng
Người ta đàm tiếu
" Con chuột nhỏ
xíu
Sáu bảy người
ăn"
Cảm Xúc Trong Văn, Thơ,
Và Vè:
Do thi sĩ ngày càng ít câu nệ về mặt hình thức nên
khoảng cách giữa thơ và văn xuôi, có thể nói, ngày càng giống như sợi tơ mong
manh, không rạch ròi như xưa. Nhưng có một sự khác biệt rất rõ nét - không thể
nhập nhòe - là cảm xúc.
Nhiệm vụ chính của văn xuôi là chuyển tải thông
điệp. Cảm xúc cũng có thể có đấy, nhưng chỉ là sản phẩm phụ, không có cũng
không sao. Hợp đồng thương mại, án quyết của tòa là những thí dụ.
Còn với thơ, cảm xúc là cốt tủy. Thông điệp của thơ
nhiều khi chỉ là cái cớ, là phương tiện để nhà thơ bày tỏ tâm trạng, cảm xúc
của mình. Thiếu cảm xúc - thứ cảm xúc của cái tôi riêng tư - thơ sẽ trở thành
một chủng loại khác chứ không còn là thơ nữa.
Riêng với vè, nó là văn vần nhưng khác văn xuôi
thêm một điểm là tuyệt nhiên không có cảm xúc của cái tôi riêng tư. Người viết
vè kể chuyện nhưng là kẻ bàng quan, đứng ngoài câu chuyện của bài vè.
Ba Trạng Thái Tâm Lúc
Làm Thơ
1/ Tranh cãi, tranh luận, phản biện, nói lý lẽ:
Với tâm thái này nếu tác giả biết đưa cái tôi riêng
tư vào khung cảnh của cuộc tranh cãi thì tác phẩm, dù có hơi khô khan, vẫn có
chút ít cảm xúc, nên vẫn là thơ. Ngược lại, nếu không khéo, cứ sa đà vào lý, để
cái tôi riêng tư đứng ngoài làm kẻ bàng quan, thì tác phẩm sẽ là “cái gì đó”
chứ không phải là thơ.
Xin cử 2 bài của Thái Bá Tân để làm thí dụ.
MẮNG CON
Mày láo, dám khuyên bố
Mai không đi biểu tình.
Chuyện ấy có nhà nước,
Không liên quan đến
mình.
Mày nói y như đảng.
Không liên quan thế nào?
Nước là của tất cả,
Của mày và của tao.
Biểu tình chống xâm
lược,
Chứ có lật ai đâu.
Không lẽ mày không biết
Cái dã tâm thằng Tàu?
Mày bảo có nhà nước.
Nhà nước hèn thì sao?
Mà ai cho nhà nước
Quyết việc này thay tao?
Xưa đánh quân Mông Cổ,
Vua còn hỏi ý dân.
Sao không thấy nhà nước
Xấu hổ với vua Trần?
Đành rằng thế mình yếu,
Phải thế nọ, thế này.
Nhưng ở đời, con ạ,
Mềm nắn, rắn buông ngay.
Bố biết con thương bố,
Lo cho bố, cảm ơn.
Con “biết sống”, có thể.
Xưa bố còn “biết” hơn.
Chính vì khôn, “biết
sống”,
Tức ngậm miệng, vờ ngây,
Mà thế hệ của bố
Để đất nước thế này.
Ừ, bố già, lẩn thẩn,
Nhưng vẫn còn là người.
Mà người thì biết nhục,
Biết xấu hổ với đời.
Mai biểu tình, thế đấy.
Bố không bắt con đi,
Nhưng cũng đừng cản bố.
Cản cũng chẳng ích gì.
Rõ ràng ở đây có giọng tranh luận, nói lý lẽ, giọng
bố “dạy” con. Nhờ đóng vai bố, Thái Bá Tân đã đưa được cái tôi riêng tư vào
khung cảnh của bài Mắng Con. Bên cạnh lý, có tinh nên Mắng con đích thị là thơ.
HÔM NAY XỬ WILL NGUYỄN, KHÓ ĐẤY
Kể cũng khó cho đảng.
Biết xử thế nào đây
Chàng Việt kiều Will
Nguyễn?
Vấn đề là thế này:
Nếu tha, đuổi về nước
Thì sẽ vướng đồng bào.
Rất nhiều người bị bắt.
Nhà nước định tính sao?
Vì không thể có chuyện
Cùng một “tội” như nhau,
Người thì được tha bổng,
Người bị giam tù lâu.
Rồi các bác sẽ thấy,
Will Nguyễn sẽ được tha.
Không tha Mỹ nó oánh.
Cho nên ở nước ta
Thực sự đếch có luật.
Cứ mềm nắn rắn buông.
Thích gì cứ làm ấy.
Nôm na là diễn tuồng.
Cũng may mà da mặt
Của chính quyền khá dày,
Nên sẽ không xấu hổ.
Thì vẫn thế xưa
nay./-
Thái Bá Tân
(Mới lưu truyền trên mạng)
Ở bài này ông cũng phân bua, cũng nói lý lẽ, nhưng
cái tôi riêng tư lại đứng ngoài khung cảnh của câu chuyện. Những điều ông trình
bày phát xuất từ “trí” chứ không phải “tâm” nên Hôm Nay Xử Will Nguyễn, Khó
Đấy không có chất tình, không phải là thơ. Theo tôi, nó cũng không phải
là vè. Là “cái gì đó” thì tùy độc giả chọn tên.
Như vậy gọi thơ của Thái Bá Tân là “vè thời đại” có
đúng không? Theo tôi, gọi thế là không đúng. “Thơ” Thái Bá Tân có hai loại:
Loại đúng là thơ như: Mắng Con, Lời
Nhắn Của Ông Thiệu, Thương Dân Hà Nội Gốc … thì phải gọi
là thơ.
Loại “không phải thơ” như: Nói Thẳng, Trí
Thức, Khẩu Hiệu, Gửi Bác Trọng, Cách Chức, Không
Muốn Mà Phải Nói, Phạm Nhật Vượng, Không
Lấy Chồng Việt Nam, Đừng Dây Với Việt Nam … thì miễn
đừng gọi nó là thơ, còn gọi là “cái gì đó” thì tùy mỗi người.
2/ Chia sẻ cảm xúc, tâm trạng:
Đây là tâm thái mà thi sĩ đã viết ra đại đa số
những bài thơ ta thường gặp. Tùy “tay nghề”, tùy trình độ kỹ thuật thơ, tùy mức
độ cao hứng, lượng cảm xúc trong bài thơ nhiều ít khác nhau.
3/ Nổi điên lên, xả hết dồn nén, uất ức, chất
chứa trong lòng (Get it off your chest):
Đây là loại tâm thái mà người bình thơ mỏi mắt
trông chờ. Ở vào trạng thái tâm này thi sĩ nói vung tít mẹt không còn giữ ý,
giữ tứ, không còn e ngại, sợ sệt. Cái tôi văn hóa bị lùa đi chỗ khác chơi để
cái tôi đích thực trọn quyền đạo diễn bài thơ. Nếu kỹ thuật thơ đạt tới một
trình độ nào đó, bài thơ sẽ có hồn, lời thơ sẽ là tiếng lòng chân thật. Độc giả
nếu may mắn đọc bài thơ sẽ được vinh dự giao tiếp với tác giả bằng thứ Tiếng
Người (viết hoa) mà vì mải mê tự điều chỉnh mình để phù hợp với cuộc sống của
xã hội văn minh, ông (bà) đã quên mất từ lâu. Bài thơ như thế đã đạt được phần
thưởng cao quý - được bước vào Bến Bờ Thơ Ca.
Chỉ có một số rất ít bài thơ loại này như: Hồ
Trường (Nguyễn Bá Trác), Say Đi Em (Vũ Hoàng Chương), Trái Tim Rao Bán (Đinh
Thị Thu Vân), Tạ Lỗi Trường Sơn (Đỗ Trung Quân), Nhìn Từ Xa … Tổ Quốc
(Nguyễn Duy) …
Vè Thì Khác:
Người viết vè không tranh biện và cũng không xả bầu
tâm sự. Họ vận dụng vốn kiến thức và khả năng chọn chữ xếp vần giới hạn của
mình nắm bắt nhạy bén sự việc, sự kiện, ghi nhanh rồi truyền đi để gây dư
luận.
Kết Luận
Tôi không có ý phân định thắng thua với bác Vũ Nho
nên chỉ trình bày một số góc cạnh của vấn đề để độc giả tự rút ra kết luận.
Cũng cần phải công nhận tôi đã sai khi viết “Trong
vè ý tưởng bừa bộn”. Lỡ bấm vào chỗ “xuất bản” rồi nên khi đọc kỹ lại thấy sai
cũng không sửa chữa được. Nhưng dù có sai vì lý do gì đi nữa thì cũng là sai.
Bác Vũ Nho sửa lưng tôi là đúng.
Tuy nhiên, dù trong vè ý tưởng không bừa bộn đi
nữa, về “thế trận chữ nghĩa”, đấu pháp toàn đội, vè vẫn không thể sánh với thơ.
Tôi xin phép độc giả được lập lại lần nữa đoạn viết về sự khác biệt ấy.
“Đội bóng
vè”, vì thời gian gấp rút, tiếp nhận cầu thủ một cách vội vàng, thiếu huấn
luyện, thao dợt nên dàn cầu thủ thô ráp, xô bồ, trong khi “đội bóng thơ”, không
bị áp lực thời gian, tuyển lựa cầu thủ kỹ càng hơn, được huấn luyện, thao dợt
để có sự ăn ý với đồng đội, sau đó còn tuyển đi chọn lại trước khi ra sân thi
đấu. Nói rõ hơn, “đội bóng vè” là đội thành lập vá víu để đá “chầu”, đá theo
“phong trào”, “đội bóng thơ” là đội tuyển, đã có tính chuyên nghiệp..
Thêm vào đó, những thủ pháp nghệ thuật của thơ (ẩn
dụ toàn bài, “Gợi, Không Kể”), những đấu pháp toàn đội (cấu tứ) đặc biệt để tạo
bất ngờ, tăng sức hấp dẫn cho “lối đá” của các “đội bóng thơ” - do không đủ
thời gian và trình độ của “huấn luyện viên” chưa “tới” - nên các “đội bóng vè”
đành cho qua.
Trở lại Đồng Dao Cho Người Lớn, theo Đỗ
Trọng Khơi, nó là bài đồng dao, một loại vè. Nói như thế không sai nhưng cũng
chưa hoàn toàn chính xác. Sau khi xem xét, soi mói, từng chữ, từng câu cũng
không tìm thấy tý cảm xúc nào từ cái tôi riêng tư của tác giả nên tôi có thể
vững bụng nói rằng nó là thứ cây dị chủng trong vườn thơ. Còn muốn đặt cho nó
cái tên chủng loại gì đó thì tùy mỗi người.
Một lần nữa, cám ơn bác Vũ Nho đã cho tôi có cơ hội
trao đổi với bác về một để tài lý thú.
Tiến sĩ Vũ Nho:
Anh Phạm Đức Nhì đã công phu tra cứu về thể loại
VÈ. Nhưng công phu quá, anh lại bỏ quên bài "Đồng dao cho người lớn"
của Nguyễn Trọng Tạo. Tôi không quá câu nệ vào những gì mà người ta đã viết
thành sách này, sách kia. Nếu vè nghiêng về tự sự (kể chuyện), thì Đồng
dao cho người lớn có chuyện gì? Nếu người đặt vè là trình độ văn hóa
thấp (nói thế cũng là nói lấy được, vì khối ông quan, ông cử, ông tú về sống
giữa dân chúng, họ vừa là tác giả THƠ, cũng lại là tác giả VÈ). Và tôi đố anh
Nhì dám bảo tác giả Nguyễn Trọng Tạo là "văn hóa thấp". Nếu bảo tác
giả vè không thạo "đấu pháp toàn đội" của THƠ, thì cũng không đúng
với Nguyễn trọng Tạo, vì bản thân anh Tạo là nhà thơ có thành tựu. Nói tóm lại,
anh Nhì có thể không thích bài Đồng dao cho người lớn, đấy là quyền
của anh. Nhưng cố chứng minh Đồng dao cho người lớn là VÈ để chê
bai thì không thuyết phục!
Phạm Đức Nhì trả lời:
Vè Truyền Thống
1/ Những người đặt vè, bẻ vè, nói vè phần nhiều
thuộc tầng lớp dưới trong xã hội. Vẫn có một số “ông này, ông kia” nhưng rất
ít.
2/ Vè là chuyện khen chê có ca vần; chuyện xuất
hiện tức thời, mang tính thời sự, tác giả nắm bắt nhạy bén sự việc, sự kiện,
ghi nhanh rồi truyền đi để gây dư luận.
3/ Ngôn ngữ vè mộc mạc, đơn giản, không có đủ thời
gian cần thiết để đạt tới một hình thức trau chuốt, hoàn chỉnh.
4/ Kết quả là phần lớn các bài vè có vận mệnh ngắn
ngủi.
Tôi xin phép được gọi những bài vè mang đặc tính
này là vè truyền thống.
Đồng Dao Cho Người Lớn
1/ Nếu cắt mỗi câu làm hai thì Đồng dao cho người lớn sẽ
có nhịp bốn chữ. Đỗ Trọng Khơi viết “Đồng Dao của Nguyễn Trọng Tạo
viết ở nhịp 8 chữ nhưng soi chẻ rạch ròi vẫn thấy cái dư khí của hồn bốn chữ
dân gian” là có ý đó. Như vậy, Đồng dao cho người lớn có hình thức
là bài đồng dao.
2/ Đồng dao là một loại vè nên nếu bảo Đồng
dao cho người lớn có hình thức giống một bài vè cũng có thể đúng.
3/ Đồng dao cho người lớn không có cái tôi
riêng tư của tác giả (một đặc điểm của vè truyền thống) nên chắc chắn không
phải là thơ. Lập luận cho rằng Nguyễn Trọng Tạo mượn hình thức đồng dao để làm
thơ cũng không có chỗ đứng.
4/ Nhưng Đồng dao cho người lớn cũng không
phải vè truyền thống vì 3 lẽ:
a/ Nội dung không mang tính thời sự mà chỉ là một
tập hợp “hổ lốn” những câu nói mang tính triết lý về cuộc đời.
b/ Tác giả không phải tầng lớp thấp trong xã hội
c/ Ngôn ngữ không thô ráp, mộc mạc mà tương đối
trau chuốt, đẹp một cách sang trọng.
Như vậy, Đồng dao cho người lớn không phải là
thơ, có hình thức vè nhưng không phải là vè truyền thống, cũng không phải là
“vè thời đại” như có người gọi “thơ” Thái Bá Tân.
Dựa vào hình thức của “bài thơ” và đặc điểm không
có cái tôi riêng tư của tác giả để gọi Đồng dao cho người lớn là vè (như tôi
trong bài viết Về “Bài Thơ” Đồng Dao Cho Người Lớn) là có phần gượng ép vì
không hoàn toàn chính xác.
Ở đây tôi chỉ nhấn mạnh Đồng dao cho người lớn
không phải là thơ. Còn gọi nó là gì thì tùy cao kiến của độc giả.
Một Bài Khác Nữa
Tôi đọc khá nhiều “thơ” Thái Bá Tân thì thấy số
lượng những bài “không phải thơ” lại nhiều hơn thơ đích thực. Tôi vào thivien.net để đọc thêm một số thơ
của nhà thơ Nguyễn Trọng Tạo, với hy vọng có thể kết luận Đồng dao cho người lớn
chỉ là trường hợp cá biệt. Trong số 438 bài thơ của ông ở trang web này tôi mới
đọc đến bài thứ 35 thì “gặp” một bài “không phải thơ” nữa. Xin copy xuống dưới
đây để trình làng.
CHÚ MÈO ĐI HỌC
Mèo mẻo mèo meo
Chú mèo đi học
Áo quần trắng muốt
Đôi giày xanh xanh
Chân chú bước nhanh
Bên dòng mương nhỏ.
Gặp bông hoa đỏ
Mèo mải ngắm nhìn
Gặp chú chuồn kim
Chơi trò đuổi bắt
Gặp chim sắt sặt
Gây chuyện cãi nhau
Trèo tít cành cao
Chim vù bay mất...
Chú mèo bực tức
Lao mình đuổi theo
Sẩy chân té nhào
Mực giây bẩn áo...
Mèo ta mếu máo
Chạy vội tới trường
Vừa buổi học tan
Bạn bè rảo bước...
Tất cả cùng thuộc
Bài hát rất hay
Chú mèo mải chơi
Muốn hoà giọng hát
Nhưng chú chỉ biết
Meo mẻo
Mèo meo...
Tác giả quan sát chú mèo trắng dạo chơi và đem trí
tưởng tượng phong phú của mình vẽ thêm hoa hòe hoa sói để giúp vui cho các cháu
thiếu nhi. Chú Mèo Đi Học - dù là sự biểu lộ một
tấm lòng đáng quý đối với tuổi thơ - chỉ là sản phẩm của lý trí, không có một
mảy may cảm xúc của cái tôi riêng tư. Nó cũng “không phải thơ” mà là một thứ
cây dị chủng trong vườn thơ.
Thi sĩ làm thơ mà không để ý rất dễ mắc lỗi này.
Thay vì chia sẻ với độc giả cảm xúc, rung động của mình đối với cảnh thơ, ngài
lại cho lý trí độc quyền đạo diễn. Phần lớn “thơ” của Thái Bá Tân và một vài
bài của Nguyễn Đức Tùng là những thí dụ điển hình. (1)
Tôi viết loạt bài về phân biệt thơ hay “không phải
thơ” như một lời cảnh báo. Tôi không muốn phải thấy những tài thơ, còn non trẻ
hay đã chin mùi, bỏ tâm huyết, công sức vào một tứ thơ độc đáo, mà vì một lỗi
lầm (có thể tránh được) biến đứa con tinh thần của mình, lẽ ra sẽ là một bài
thơ hay lại trở thành một thứ cây dị chủng trong vườn thơ. Như thế uổng phí
lắm.
Bác Vũ Nho nói “… bản thân anh Tạo là nhà thơ có thành tựu”. Tôi hoàn toàn không phủ
nhận điều đó. Ngay cả khi đang viết những dòng chữ này, lòng kính trọng và sự
nể phục của tôi đối với thanh tựu (về thơ) của nhà thơ Nguyễn Trọng Tạo cũng
không hề thay đổi.
Bình thơ, tôi không chủ ý “nâng” hay “hạ” thi sĩ mà
chỉ dốc lòng tìm công lý cho thơ.
Tiến sĩ Vũ Nho:
Cám ơn tác giả Phạm Đức Nhì đã trao đổi thẳng thắn.
Nói tóm lại, việc cảm nhận bài thơ "Đồng dao
cho người lớn" gây ra sự tranh luận vì anh Nhì đã coi bài thơ của Nguyễn
Trọng Tạo là một bài VÈ. Và ra sức chê bai vè. Nhưng Vè là thể loại văn học dân
gian, có chức năng riêng. Không thể đem thơ dở gán cho vè để chê. Một thể loại
văn học dân gian khác xa với một bài thơ có tác giả, dù là mượn hình thức
"đồng dao". Bởi thế nên anh Nhì đã thấy được sự không chính xác của
mình trong kết luận "Ở đây tôi chỉ nhấn mạnh Đồng Dao Cho Người Lớn không phải là thơ. Còn
gọi nó là gì thì tùy cao kiến của độc giả". Bài đồng dao đó có phải là THƠ
không, đó là tùy quan niệm của mỗi người. Nó hay hoặc dở, cũng tùy vào độc giả!
Vậy là có thể khép lại cuộc thảo luận này. Một lần nữa trân trọng cám ơn anh
Phạm Đức Nhì!
Phạm Đức Nhì trả lời:
Cám ơn bác Vũ Nho đã trao đổi với tôi về một đề tài
lý thú. Nhờ thế tôi đã "thấy ra" vài điều bổ ích. Chúc bác vui khỏe.
---------
CHÚ THÍCH:
1/ Ngoài bài thơ Em Còn Trẻ Và Em Không
Thể Biết tôi còn thấy có 2 bài nữa là Sống và Đàn Ông
Mời thư giãn với nhạc phẩm MẸ TÔI của Nguyễn Trọng Tạo
phỏng thơ Bùi Khắc Thành, qua tiếng hát Anh Thơ và Quang Hào:
*
PHẠM ĐỨC NHÌ
Địa chỉ: League
City , Hoa Kỳ.
Email: nhidpham@gmail.com
.
……………………………………………………………………………………………………………………………………..………
- Cập nhật theo nguyên bản tác giả gửi qua email
ngày 21.09.2018
- Bài viết không thể hiện quan điểm của trang Đặng
Xuân Xuyến
- Vui lòng ghi rõ
nguồn dangxuanxuyen.blogspot.com khi trích đăng lại.
.
Cám ơn anh Phạm Đức Nhì đã hệ thống lại những gì chúng ta đã trao đổi về bài " Đồng dao cho người lớn" của Nguyễn Trọng Tạo. Cám ơn Đặng Xuân Xuyến đã đăng lại. Nhà thơ Nguyễn Trọng Tạo cũng biết cuộc thảo luận này. Anh ấy chỉ bình ngắn " Vui nhỉ!". Chúng tôi trao đổi không nhằm thắng/thua mà chỉ để làm rõ sự khác biệt giữa thể THƠ và VÈ, không thể coi thơ dở là vè! Có thể người đọc không thấy bài " Đồng dao cho người lớn" là bài thơ hay. Nhưng không nên lí giải nó không hay bởi tại nó là VÈ! Tôi rất vui nếu có bạn tham gia cuộc thảo luận này, chỉ rõ những điều tôi và anh Nhì sai sót hoặc chưa thuyết phục! Một lần nữa cám ơn Đặng Xuân Xuyến!
Trả lờiXóa