ĐIỂN XƯA
TÍCH CŨ
LÁ GIÓ, CÀNH
CHIM
*
Về
đời vua Đại Tông nhà Đường (763-780) ở huyện Trường An, tỉnh Thiểm Tây có nhà
nho tên Tiết Trịnh, làm quan ở Thành Đô, tỉnh Tứ Xuyên, sinh một đứa con gái
tên Tiết Đào. Nàng học hành giỏi, tư chất thông minh, vừa lên sáu đã biết làm
thơ. Nhưng ý thơ rất lẳng lơ.
Năm
Tiết Đào lên tám, một hôm vào mùa thu, Tiết Đào đứng chơi bên cạnh cha, gần một
cây ngô đồng. Cây đã già, cành lá sum sê đứng sừng sững trước nhà, trông như
sát từng mây. Tiết Trịnh ngắm cảnh buột miệng ngâm:
Đình trừ nhứt cổ đồng,
Tung cán nhập vân trung.
Nàng Tiết Đào liền ngâm
tiếp:
Chi nghinh nam bắc điểu
Diệp tống vãng lai phong.
Nghĩa:
Ngô đồng đứng trước sân,
Thân cây cao vút mây.
Đàn chim cành Nam Bắc
Đưa lá gió sớm chiều.
Nghe
con gái đọc lời thơ lả lơi, Tiết Trịnh thở dài nghĩ:
-
Nghiệp chướng đã vận vào mình rồi. Cứ như lời thơ này con gái ta về sau ắt sẽ
là một đứa lãng mạn, bướm ong.
Hai
năm sau, thân phụ Tiết Đào bị bạo bịnh qua đời. Vì làm quan thanh liêm nên sau
khi chết, đời sống gia đình họ Tiết rất chật vật. Tiết Đào phải xin vào phường
ca kỹ, ngày ngày đàn hát ngâm thơ đón kẻ tao nhân mặc khách, lấy tiền nuôi mẹ
già.
Ở
chốn ca lâu, mang tấm thân ngà ngọc, tài học uyên thâm ra để mua vui cho những
kẻ có tiền, nàng Tiết Đào buồn rầu, thường sáng tác những bài ca phổ vào nhạc
điệu dạy đoàn ca nữ múa hát hay chính nàng nhịp phách ca ngâm.
Những
bài ca của nàng rất tuyệt tác, được truyền tụng trong phường, nên được nhiều
người trọng vọng, thường gọi nàng là Tiết tú tài. Những văn nhân tài tử bốn
phương nghe danh đổ đến để cùng nàng đề thơ xướng họa, mong được nàng Tiết lưu
ý đến họ. Nhưng mắt xanh chẳng lọt vào ai, nàng Tiết vẫn làm nghề ca kỹ.
Nhờ
danh tiếng, Tiết Đào kiếm được chút vốn liếng bèn dựng một ngôi nhà bên cầu Vạn
Lý. Nàng lại chế ra một thứ giấy ngũ sắc có vẽ cây tùng, cây bách, cây liễu,
hoa sen rất đẹp, đặt tên là "Hoa tiên tùng giang". Giấy này dùng để
viết thơ do Tiết Đào làm, nên về sau gọi là Hoa tiên Tiết Đào.
Quan
Tư Mã Thiểm Châu là Vương Kiến mến tài nàng Tiết nên thân đến cầu Vạn Lý thăm,
và tặng nàng một bài thơ:
Vạn Lý kiều biên nữ Hiệu
Thư
Tỳ bà hoa hạ bế môn cư.
Tảo mỵ tài tử tri đa
thiểu,
Quản lĩnh đông phong tổng
bất như.
Dịch:
Nàng Hiệu Thư Lang ở bến
sông,
Tỳ bà tươi thắm rũ bên
sông.
Ngày xuân cửa đóng hoa
ngăn gió.
Bao kẻ tôi mày đã uổng
công.
Bản dịch của Bùi Khánh
Đản)
Đời
vua Hiến Tông nhà Đường (806-821) có quan Tả Thập Di tên Nguyên Chẩn, một danh
nho đương thời, vâng chiếu chỉ thanh tra đất Thục. Nghe danh nàng Tiết những
mong được gặp nên nhờ bạn giới thiệu. Đôi bên gặp nhau, xướng họa đối ẩm xem
chừng tương đắc. Thế là từ đấy cả hai quyến luyến, chẳng rời.
Nhưng
rồi vì công vụ, Nguyên Chẩn phải trở lại Trường An phục mệnh. Kẻ lên ngựa chẳng
yên lòng dứt áo, người ở lại ngậm ngùi nhỏ lệ buồn thương.
Rồi
một điều chẳng may hơn nữa, tướng trấn thủ Tây Xuyên là Lưu Tích tạo phản, đốt
phá Thành Đô. Nguyên Chẩn nóng lòng sốt ruột, mướn người đi vào đất Thục tìm
nàng Tiết Đào. Nhưng lần nào cũng hoàn toàn thất vọng vì đường bị nghẽn, làm
tin tức vắng bặt.
Nguyên
Chẩn buồn bã thương nhớ giai nhân. Tuy quan san cách trở, thời gian qua mau
nhưng mối tình kỳ ngộ sâu xa đối với Tiết Đào vẫn canh cánh bên lòng.
Riêng
về nàng Tiết Đào, từ ngày chia tay cùng ý trung nhân thì vẫn mỏi mắt trông chờ
tin tức nhưng vẫn bặt tin nhạn cá. Ngày tháng trôi qua, tuổi càng chồng chất,
nghĩ buồn thương cho thân phận xấu số vô duyên, nên lui về ở đầm Bạch Hoa, mặc
cà sa, ăn chay niệm Phật.
Năm
Thái Hòa thứ 5 (811) đời vua Văn Tông, nàng Tiết Đào bị bạo bịnh mất.
Trong
"Đoạn trường tân thanh" của cụ Nguyễn Du, đoạn diễn tả cảnh lầu xanh
của mụ Tú Bà, có câu:
Biết bao bướm lả, ong lơi,
Cuộc say đầy tháng, trận
cười suốt đêm.
Dập dìu lá gió cành chim,
Sớm đưa Tống Ngọc, tối tìm
Tràng Thanh.
"Lá
gió cành chim" xuất xứ ở bài thơ của nàng Tiết Đào. Và, bài thơ đó chính
là một triệu chứng chỉ về vận mạng của nàng vậy.
*
PHƯƠNG
VIỆT KHÁNG (giới thiệu)
Địa chỉ: Lô nhà số 5, phường Trần Hưng Đạo,
thành
phố Hạ Long, tỉnh Quảng Ninh
Email: datinh_1974@yahoo.com
..............................................................................................................
-
Cập nhật theo nguyên bản tác giả gửi qua email ngày 27.06.2021.
-
Bài viết không thể hiện quan điểm của trang Đặng Xuân Xuyến.
-
Ảnh dùng minh họa cho bài viết được sưu tầm từ nguồn: internet.
-
Vui lòng ghi rõ nguồn dangxuanxuyen.blogspot.com khi trích đăng
lại.
.
0 comments:
Đăng nhận xét