ĐỌC ‘NGƯỜI ĐÀN BÀ LÀM THƠ’
CỦA THI SĨ ÁI NHÂN
Lời
Nói Đầu
Tôi chưa quen thi sĩ Ái Nhân nhưng biết anh, nghe
tiếng anh qua bạn bè anh, những người yêu thích thơ anh trên Facebook. Thỉnh
thoảng tôi cũng “gặp” thơ anh trên vài trang web văn học mà tôi cộng tác.
Nói chung, anh có kỹ thuật thơ vững, ngôn ngữ
hình tượng đẹp, câu cú chắc gon, ý tứ “dễ bắt”.
Tôi có cảm tình với Người Đàn Bà Làm Thơ của
anh nên nổi hứng đưa ra vài nhận xét mang tính kỹ thuật. Tôi muốn nói đây không
phải là một bài bình thơ.
NGƯỜI ĐÀN BÀ LÀM THƠ
Người đàn bà làm thơ
Tự tình cùng ký ức
Hôn lên rưng rức nỗi buồn
Nhặt mảnh trăng rơi, mơ hồ hạnh phúc
Trở lại bến xưa
Ngược dòng hò hẹn
E thẹn lời yêu
Ngang chiều ngần ngại
Người đàn bà làm thơ
Ngỡ mình trẻ lại
Hân hoan dâng môi trinh con gái
Lên tình đầu vụng dại…
Khao khát tri âm
Ru thầm bóng ước
Lệ lòng đẫm ướt… lên trăng
*
(Ái Nhân)
Vài
Nhận Xét Kỹ Thuật
Thoạt nhìn tôi đã thấy thích cái vóc dáng của Người
Đàn Bà Làm Thơ. Nhưng tôi vẫn chưa đủ mạnh miệng gọi Nàng là bài thơ.
Lý do tôi sẽ giải thích ở phần sau.
1/ Nàng có hình thức của Thơ Mới, nói rõ hơn là
Thơ Mới Biến Thể - có mấy điểm phá cách quan trọng.
2/ Nàng không phải loại Trường Thiên phân mảnh
đứt đoạn mà là “nhất khí liền mạch”. Những mảnh nhỏ của tứ thơ không quyện với
nhau tuôn chảy thành dòng nhưng cũng có nối kết, tuy hơi lơi lỏng, từ câu đầu
đến câu cuối.
3/ Sợi dây trói buộc đầu tiên của luật Thơ Mới đã
được cắt bỏ. Số chữ trong câu thay đổi rất thoải mái, tùy tiện, không tuân theo
một quy định bó buộc nào. Nhịp điệu của Nàng nhờ thế uyển chuyển, nhịp nhàng
chứ không đều đều, tẻ nhạt.
4/ Phá cách đặc biệt nhất của Nàng là cách gieo
vần. Tác giả sử dụng cả cước vận lẫn yêu vận (những chữ màu đỏ và màu xanh).
Ngoài ra còn có 3 chữ in đậm màu đen (thơ xưa thơ) tuy ở cách xa nhau nhưng
cũng đóng góp vị ngọt cho cả bài.
Với tôi, đây là kỹ năng gieo vần tài hoa. Tiếc là
ở 3 đoạn sau vần dầy đặc mà câu lại ngắn nên độ ngọt của vần quá đậm. Nhịp điệu
uyển chuyển đã hóa giải gần hết nhưng khi đọc lên vẫn còn chút ít - rất ít - cảm
giác nhàm chán vần
Người Đàn Bà Làm Thơ cũng có khuyết điểm. Ở đây tôi chỉ nói đến
khuyết điểm quan trọng nhất về cái gốc của thơ.
Vai
Trò Của Lý Trí Trong Thơ
Theo tôi, mức độ hiện diện của lý trí đóng vai
trò quan trọng trong việc thẩm định giá trị nghệ thuật của một bài thơ. Càng ít
lý trí, cảm xúc càng nhiều, bài thơ càng hay, càng dễ có hồn.
Nếu kỹ thuật thơ đạt đến một trình độ nào đó thi
sĩ có thể đẩy cảm xúc lên cao ngất, “trục xuất” lý trí ra khỏi bài thơ.
Khi lý trí mất hẳn, cái tôi đích thực của thi sĩ
được hồi sinh; những gì viết ra là tâm tình Chân Thật của một Con Người (viết
hoa).
Ngược lại, bài thơ càng nhiều lý trí thì càng
“khô cứng”, càng dở. Nếu đến mức để lý trí độc quyền điều khiển ngôn ngữ, thế
trận của “bài thơ” thì “bài thơ” đó sẽ không được gọi là thơ mà bị xếp vào một
“thể loại khác” - một thứ cây dị chủng trong vườn thơ.
Có hai đặc tính để nhận ra một “Bài Thơ” không
phải là Thơ:
1/ Nó hoàn toàn là sản phẩm của lý trí, đến từ bề
mặt của ý thức; tâm của tác giả chưa có cơ hội đối diện với, hoặc bước vào,
khung cảnh của bài thơ.
Hoặc là:
2/ Tâm của tác giả đã bước vào khung cảnh của
“Bài Thơ” nhưng chưa có câu Sinh Tình.
Trở Lại Với “Người Đàn Bà Làm Thơ”
Thi sĩ Ái Nhân viết Người Đàn Bà Làm Thơ với
tâm thế của môt quan sát viên - người đứng ngoài chú ý quan sát. Những gì viết
ra không phải là tâm tình của anh mà chỉ là những suy nghĩ, phỏng đoán khi nhìn
một người đàn bà – do anh tưởng tượng ra – đang làm thơ.
Anh đã dùng kiến thức, sự hiểu biết của mình về
tiến trình làm thơ nói hộ Nàng những xao xuyến, rung động và cả “những bước đi trong tâm trạng” của một
người đàn bà đang làm thơ.
Anh viết Người Đàn Bà Làm Thơ chỉ bằng kiến
thức của mình. Đối diện với cảnh thơ anh chỉ đưa lý trí ra nói chuyện. Còn tâm
hồn anh trong cái tôi riêng tư đã đi lạc ở một phương trời nào đó xa tít.
Chính vì thế tôi đã đi đến kết luận Người Đàn Bà
Làm Thơ của thi sĩ Ái Nhân chỉ là thứ cây dị chủng trong vườn thơ. Nó
không phải là thơ.
Vài
Thí Dụ Để Giúp Độc Giả Tự Phân Biệt
1/
Một bài thơ của chính Ái Nhân Thi Sĩ:
CÁI TÔI
.
Cái
tôi mày xấu quá chừng
Vì mày tao cũng
đã từng đắng cay
Ngạo
đời, kệch cỡm khoe say
Biết
đâu cũng giống mây bay vô thường
.
Oai
phong vênh váo hoang đường
Hư
danh bao gã cũng phường thảo mai
Vì mày ối
đứa tưởng oai
Kiêu
căng một đám choai choai khoe tiền
.
Cái
tôi gieo rắc tỵ hiềm
Tan
như bong bóng rơi miền… ảo hoang
*.
Hà
Nội, 26 tháng 4, 2020
Ái
Nhân Bùi Cao Thế
“Cái Tôi”
chỉ là danh từ chung. Chữ “mày” cũng
là “cái tôi” chung chung đó.
Chữ “tao”
mới chính là “cái tôi riêng tư của thi sĩ”
đã bước vào cảnh thơ. Chữ “tao” đã
thay đổi hẳn “cục diện chiến trường”
Bài CÁI TÔI của Ái Nhân Thi Sĩ hay hoặc dở tôi
chưa bàn tới nhưng, với sự xuất hiện của chữ “tao”, NÓ đã rất xứng đáng với danh hiệu THƠ.
2/
Một thí dụ khác do tôi (Phạm Đức Nhì) chế ra để
minh họa.
HAI LOẠI ĐÀN BÀ
Chỗ
tôi ở
có
hai loại đàn bà
loại
chính chuyên chung thủy với chồng
một
dạ một lòng
chăm
sóc gia đình con cái
Còn
loại khác
có
tâm hồn hoang dại
không
thích lấy chồng
đến
với đàn ông
chỉ
để thỏa mãn thú vui xác thịt
Tôi thích
loại đàn bà thứ hai.
Cả hai đoạn đầu chỉ là những gì thuộc dạng kiến
thức - sản phẩm của lý trí. Đến câu cuối cùng
“Tôi thích
loại đàn bà thứ hai”
tác giả mới cho “cái tôi riêng tư” của mình bước vào đóng vai câu thơ sinh tình. Cả
bài đã đủ điều kiện để được gọi là thơ.
3/
TẠI SAO CÓ MƯA?
Nước từ biển bốc hơi
Thành
mây trắng trên trời
Nếu
gặp luồng khí lạnh
Thì
sẽ có mưa rơi
Đây có lẽ là một đoạn văn vần do thầy (cô) giáo
nào đó môn Khoa Học Tự Nhiên đặt ra để học trò dễ nhớ. Nó chỉ là sản phẩm của
lý trí, không phải là thơ.
4/
MUỐN LÀM MÂY TRẮNG
Tôi muốn làm mây trắng
Bay
về Huế mộng mơ
Chờ
đến khi nắng hạn
Đổ
xuóng một trận mưa
Tâm tình của một người nặng tình với Huế. Đã có
cái tôi riêng tư, đã có cảm xúc. Đây đích thị là thơ.
5/
A WORD IS DEAD
A
word is dead
When
it is said
Some
say
I say
it just
Begin
to live
That
day
Dịch thoát:
Một số người cho rằng
Một
chữ khi được nói (viết) ra
Là
đã chết
Tôi nói
Nó
chỉ bắt đầu sống
Từ
hôm đó.
Đây là một kiệt tác thuộc loại thơ trí tuệ (rất
ít cảm xúc) của Emily Dickinson.
Chữ “Tôi”
(cái tôi riêng tư của tác giả) đã bước vào cảnh thơ và đã bày tỏ quan điểm của
mình. A Word is Dead đích thị là thơ.
“Thơ
Nhưng Không Phải Thơ” Của Vài Thi Sĩ Nổi Tiếng
1/
TRÒ CHƠI CỦA ẢO GIÁC
Không.
Bàn tay chúng ta chuyển động. Không. Cái ly chuyển động
Không. Rượu chuyển động. Không. Đôi chân chúng ta
chuyển động. Không.
Con tàu chuyển động. Không. Nhà ga chuyển động
Không. Thành phố chuyển động. Không. Con cá bơi
Không. Nước bơi. Không. Dòng sông bơi. Không.
Con chim bay. Không. Cái cây bay. Không. Bầu trời
bay
Không. Tất cả không.Chỉ cái chết chuyển động
Và mang theo chúng ta.
Đây là bài của nhà thơ Nguyễn Quang Thiều, Đương
Kim Chủ Tịch Hội Nhà Văn Việt Nam.
Bài này không có cái tôi riêng tư, không có cảm
xúc, không có chất tình. Đạo quân chữ nghĩa hoàn toàn do lý trí điều khiển nên
chỉ là một loại cây dị chủng trong vườn thơ, chưa đủ điều kiện để được gọi là
thơ.
2/
THỜI GIAN NHƯ TIỀN BẠC
Thời
gian như tiền bạc
Anh sống qua một ngày
Thì có nghĩa ngày ấy
Không còn nữa từ nay
Thời gian như tiền bạc
Nhớ tiết kiệm từng đồng
Tiền bạc kiếm lại được
Còn thời gian thì không
Nguồn: Châm ngôn mới (thơ), Thái Bá
Tân, Nhà Xuất bản Lao động, 2013
Nhà giáo Thái Bá Tân đang dùng kỹ năng sư phạm để giảng cho
học trò biết “thời
gian như tiền bạc”. Lời giảng rất mạch lạc, dễ hiểu nhưng chỉ toàn
là lý trí, không có chất tình. Tâm hồn ông đã đi lạc vào một cõi xa xăm nào đó.
Có lẽ vì thế ông bị chê là “làm thơ hóa ra viết vè”. Cũng may,
trong số thơ ông viết chỉ có một số ít bài vè như bài này thôi.
TO WAIT AN HOUR IS LONG
To wait an hour is long
If
Love is just beyond
To
wait Eternity is short
If
Love reward the end.
Tự dịch:
Chờ một ngày là dài
Nếu
tình yêu ngoài tầm tay với
Chờ
suốt kiếp là ngắn
Nếu
phần thưởng là tình yêu ở cuối đường.
Bài này cũng của Emily Dickinson, một nhà thơ lớn
nổi tiếng về thơ trí tuệ của nước Mỹ. Rất tiếc chỉ toàn là sản phẩm của lý trí,
không có chữ tình và chất thơ.
Nếu nói rõ ngọn ngành thì trong To Wait an Hour
is Long tâm của tác giả chưa đối cảnh, cái tôi riêng tư chưa xuất hiện, “tứ
thơ” mới chỉ ở dạng kiến thức - là sản phẩm của lý trí – nên chưa thể gọi là
thơ.
Trước
Khi Kết Luận
Dưới đây là bài ca dao:
Công cha như núi Thái Sơn
Nghĩa mẹ như nước trong nguồn chảy ra
Một lòng thờ mẹ, kính cha
Cho tròn chữ hiếu mới là đạo con.
Một nhà nho đã đem quan niệm về chữ hiếu của
Khổng Tử dàn trải trong 4 câu lục bát để loan truyền trong dân gian. Đây chỉ là
sản phẩm của lý trí, “cái tôi riêng tư của tác giả” chưa có mặt, tâm chưa đối
cảnh, không có một mảy may cảm xúc.
“Đây không
phải là thơ!”
Không phải một mà nhiều thầy cô giáo dạy tôi ở
tiểu học và trung học đã nhấn mạnh như thế.
Nếu độc giả đồng ý với các thầy cô giáo của tôi
ngày xưa thì bài viết này của tôi không đến nỗi uổng phí.
Kết
Luận
Xin phép độc giả được gởi vài dòng đến Ái Nhân
Thi Sĩ để thay phần kết của bài viết.
Ái Nhân Thi Sĩ thân mến,
Với ngôn ngữ thơ đẹp lộng lẫy cao sang như thế,
với kỹ năng gieo vần tài hoa như thế, cộng với lối làm thơ coi luật tắc như
“pha”, sẵn sàng đạp đổ, phá bỏ khi cao hứng như thế, con đường thơ của anh đang
mở rộng thẳng hướng Bến Bờ Thơ Ca.
Đưa cái tôi riêng tư vào bám chặt lấy tứ thơ thì
tâm hồn mình sẽ không có cơ hội đi lạc, tránh được cái lỗi quan trọng mà ngay
cả những thi sĩ tiếng tăm cũng có khi mắc phải: “Làm thơ hóa ra viết vè” hoặc “Đem
vào vườn thơ loại cây dị chủng, ‘chẳng
phải thơ’”.
Hơn nữa, dùng lý trí để “nói hộ” tâm sự của người
khác sẽ không sướng, không “đã” bằng bộc lộ chính tâm sự của mình. Cái sướng đó
sẽ làm cảm xúc lớn mạnh hơn, bài thơ sẽ hay hơn.
Tôi làm thơ từ rất sớm và đã không ít lần thả tâm
hồn mình đi lạc. Gởi đến anh bài viết này để đất nước Việt Nam chúng ta khỏi
phí một tài thơ.
-------------
CHÚ THÍCH:
Bài này có sử
dụng một số thí dụ trong các bài viết khác của cùng tác giả.
Mời nhấp chuột đọc thêm:
- Các bài viết của
(về) tác giả Phạm Đức Nhì0
- Các bài viết của
(về) tác giả Đỗ Hoàng0
- Các bài viết của
(về) tác giả Nguyễn Bình Phương0
- Các bài viết của
(về) tác giả Nguyễn Quang Thiều0
- Các bài viết của
(về) tác giả Nguyễn Khôi0
- Các bài viết của
(về) tác giả Trần Mạnh Hảo0
- Các bài viết của (về) tác giả Nguyễn Hoàng Đức0
Mời nghe Nghệ sĩ Thúy Minh diễn ngâm: PHÍA KHÔNG EM,
RU CON, THU LẠNH, VÁY CŨ - thơ của Đặng Xuân Xuyến:
*.
League City (Texas) 16 tháng 2
năm 2023
PHẠM ĐỨC NHÌ
Địa chỉ:
Email: nhidpham@gmail.com
.............................................................................................................
- Cập nhật theo nguyên bản tác
giả gửi qua email ngày 17.02.2023.
- Ảnh minh họa cho bài viết được
sưu tầm từ nguồn: internet.
- Bài viết không thể hiện quan
điểm của trang Đặng Xuân Xuyến.
- Vui lòng ghi rõ nguồn dangxuanxuyen.blogspot.com khi trích đăng lại.
0 comments:
Đăng nhận xét