(Nguồn ảnh: internet) |
NGƯỜI TA TIẾN SĨ
“NỊNH”,
TUI TIẾN SĨ “ĐỊT” …
*
(Tác giả Nhụy GiaLai) |
Thấy người ta làm và bảo
vệ thành công luận án tiến sĩ đề tài: "Hành vi nịnh trong tiếng Việt",
tui bổng nổi hứng cũng muốn làm luận án tiến sĩ. Đề tài tui chọn sẽ là:"Hành
vi địt trong tiếng Việt". Đợi bảo vệ thành công, được đà tui sẽ
làm tiếp luận án "Hành vi ị trong
tiếng Việt". Và cứ thế, cứ thế... (Hãy đợi đấy !)
Dự là luận án
"địt" của tui mở bài như sau: Phàm đã làm người, có ai không từng
“địt” hoặc lãnh đủ cái “địt” từ người khác? Thường thì “địt” đơn giản chỉ là
hành vi bản năng (Cái địt là cái trời
cho/ Ai mà không địt ốm o gầy mòn- ca dao vui ). “Địt” từng là đề tài của
nhiều nghiên cứu khoa học trong y học- chẳng hạn tại sao có người thường xuyên
địt, có người không; hoặc làm cách nào để địt cho thơm chứ không thối...
“Địt" cũng được ghi vào sử sách, vào văn chương, hoặc trở thành chuyện
tiếu lâm những lúc trà du tửu hậu; nay được tui nâng tầm trở thành đề tài luận
án tiến sĩ xã hội học cũng không có gì lạ!
Sử sách còn lưu truyền
rằng: Ngày xửa, ngày xưa dưới thời nữ sĩ Hồ Xuân Hương, có lần bà được nhà vua
cho đóng vai lái đò để đưa sứ Tàu sang sông vào kinh đô nước Việt. Trên đò Sứ
Tàu lỡ đánh rắm một cái thật to- nói theo ngôn ngữ dân gian là "
địt"; nhưng với bản chất ngạo mạn, hắn không những không biết xấu hổ mà
lớn tiếng hênh hoang: "lôi động Nam
bang" (sấm động nước Nam). Nữ sĩ Hồ Xuân Hương giận quá bèn buông
chèo, vén váy quay về phía bắc vừa đái tồ tồ vừa đối lại: "vũ quá Bắc
hải" (mưa tràn biển Bắc). Sứ Tàu tái mặt nín thinh...
“Địt” trong dân gian không hẳn bao hàm ý nghĩa thô tục. Để nói rằng
thiên hạ chỉ sợ những bậc thâm trầm có câu thành ngữ: “lụt lịt địt ra khói” / “thút
thít mà địt to”. Hoặc với trò chơi “Oẳn Tù Tì”, còn gọi là “Xù Xì Xụt Xịt”-
(trò chơi phân định thắng thua bằng cách đưa tay ra một lúc theo quy ước: tay
nắm= búa, tay xòe hai ngón= kéo, tay xòe 5 ngón= bao; Cái búa được đập cái kéo,
cái kéo cắt được cái bao, cái bao lại trùm cái búa.)- Câu nói làm hiệu để cùng
lúc đưa tay ra là: “Oẳn tù tì ra cái gì
ra cái này” hoặc:
Xù xì xụt xịt
Hột mít lùi tro
Ăn no ó o
Ra gò té địt
Ở góc độ ngôn ngữ thì
cái “địt” theo vùng miền cũng được hiểu rất chi là khác nhau. “Địt” của người miền Trung và miền Nam
đơn giản chỉ là hành vi thải hơi trong ruột qua hậu môn (gọi một cách văn vẻ, tế nhị là trung tiện/ đánh rắm). “Địt” với người miền Bắc lại mang ý nghĩa
ám chỉ hành động giao hợp và hay được sử dụng trong các câu chửi thề. Vì thế mà
có chuyện hài hước sau đây:
Có cặp vợ chồng nọ từ
miền bắc vào nam ở trọ chung vách với cặp vợ chồng người địa phương. Một buổi
tối họ nghe chị vợ người miền nam cằn nhằn: “Cái ông này hôm nay ăn gì sung sức “địt” suốt thế; sáng “địt”, trưa
“địt”, chiều “địt”, tối lại “địt”; hết vừa đi vừa "địt" lại nằm
"địt". Cũng dzừa dzừa phải phải thôi chứ, "địt" suốt ngày
lẫn đêm ai mà chịu nổi!”. Chị vợ miền bắc liền nguýt chồng mình: “Bố nó nghe rõ chưa? Người ta... vậy chứ, đâu
như bố nó tháng nào cũng có đôi lần mà chả ra ngô ra khoai gì cả”. Ông
chồng thở dài: “Sáng, trưa, chiều, tối
gắng tý còn có thể- chứ vừa đi vừa “địt” thì “địt” thế quái nào được, đến thánh
cũng chào thua các bác miền nam thôi”. Đúng là …bé cái nhầm !
Đó là những cái "địt" nghiêm túc, còn "địt" tiếu lâm thì cũng xin đưa vào
luận án chuyện "địt" như sau:
Có ông nhà giàu nọ sinh
được một cô con gái xinh đẹp, nết na. Đến tuổi lấy chồng được nhiều chàng trai
ngấp nghé muốn xin cưới về làm vợ. Nhà giàu nghĩ: mình đã giàu rồi, kiếm chàng
rể hay chữ để họ hàng được vẻ vang thêm mới khó, chứ kiếm rể giàu có thiếu gì.
Nên ông mới thông báo cho mọi người biết ý muốn kén rể: Chỉ cần rể giỏi thơ phú
là được.
Thế rồi có 3 chàng trai
nổi tiếng văn hay chữ tốt cùng đến xin "lấy vợ". Ông bố gọi cả 3
chàng tới chỉ con ngựa đang buộc ngoài vườn và bảo:
- Con ngựa quý của ta
vốn dòng Xích Thố. Các anh hãy làm thơ tức cảnh vịnh con ngựa, nói sao được ý
nó chạy nhanh nhất. Anh nào làm hay nhất, ta sẽ gả con gái cho.
Cả ba chàng bứt tóc, vò
đầu tìm vần tìm ý. Chàng thứ nhất nhìn quanh thấy chiếc lá vàng rơi, liền nhanh
trí ứng khẩu ngâm:
Mùa thu lơ lửng lá vàng
rơi
Ngựa ông phi xa tít mù
khơi
Phi đi rồi phi lại
Chiếc lá còn chơi vơi
Ông nhà giàu thán phục:
Tuyệt hay! Hay đến thế là cùng! Ngựa phi nhanh đến thế là cùng!
Chàng thứ hai đi đi lại
lại, chợt thấy bà mẹ cô gái đang may đánh rơi cái kim khâu xuống bể nước, liền
ứng khẩu đọc:
Bà làm rơi cái kim
Ngựa ông phi như chim
Phi đi rồi phi lại
Cái kim vẫn chưa chìm!
Ông nhà giàu lại cảm
thấy hay quá, đúng là kẻ tám lang, người nửa cân. Đang cân nhắc băn khoăn, ông
chợt buồn đánh rắm một phát thật to. Mọi người lăn ra cười nghiêng ngả. Anh
chàng thứ ba vội nói: Nghe tôi ngâm đây:
Ông vừa đánh cái địt
Ngựa ông phi mù tít
Phi đi rồi phi lại
Lổ đít vẫn chưa khít.
Ông nhà giàu thảng thốt
kêu lên:
- Quả là xuất thần! Thơ
thế mới là thơ, vịnh thế mới là vịnh chứ!
Vậy là anh chàng làm thơ
"Đánh cái địt" được chọn làm chồng cô gái...
Nội dung luận án cơ bản
là vậy, rất mong được Quý bà con cô bác gần xa góp ý thêm - Biết đâu tui lại bảo
vệ thành công vượt mức thành TRÊN TIẾN SĨ "ĐỊT" thì sao nhỉ ?!?
Mời thư giãn với nhạc phẩm THẬT BẤT NGỜ
của MewAmazing, qua tiếng hát Trúc Nhân:
*
NHỤY GIALAI
(tên thật: Phạm Văn Nhụy)
Địa chỉ: Số 177, đường Phạm Văn Đồng,
thành phố Pleiku, tỉnh Gialai
Email: nhuygialai@gmail.com
.
.
…………………………………………………………………………
- Cập nhật theo nguyên bản tác giả gửi qua email ngày 15.07.2019
- Bài viết không thể hiện quan điểm của trang Đặng Xuân Xuyến.
- Vui lòng ghi rõ nguồn dangxuanxuyen.blogspot.com khi trích đăng
lại.
0 comments:
Đăng nhận xét