THẦN KHÚC CỦA DANTE
ALIGHIERI
CÁC LINH HỒN KHÔNG RỬA TỘI
SINH TRƯỚC CHÚA JÉSUS
*
Dante thức dậy - Cõi
Minh Phủ - Chúa xuống Địa Ngục
- Các thi sĩ thời Cổ Đại - Lâu đài các bậc sáng suốt và hiền
nhân.
Cơn mê chợt tỉnh ngỡ
ngàng,
Chớp gầm, sấm
sét bàng hoàng giấc say.
Như người bị sức
chuyển lay,
Nghỉ ngơi đôi
mắt, tôi quay đầu nhìn.
Đứng thẳng, cố
hiểu chung quanh,
Cố trông nơi
chốn, nơi đang chốn nào ?
Đúng, tôi đang ở ghềnh cao,
Trên thung lũng
lạ, của bao thảm sầu.
Nơi nghe vọng
tiếng thương đau,
Vực đen mờ mịt
đỉnh cao sương mù. 10
Tôi nhìn chăm chú
vực sâu,
Chẳng gì rõ
rệt, biết đâu chốn nào ?
Bây giờ xuống
cõi mù lòa,
Thầy tôi tái mặt
bước vô hành trình.
Ta đi trước,
người theo chân.
Và tôi nhận thấy
sắc nghiêm mặt người.
Dám đâu, thầy
cũng sợ thôi,
Thầy là chỗ
dựa, chỉ lời cho con.
Thầy rằng : Nỗi
khổ âm hồn,
Đớn đau này đã
sang truyền cho ta 20
Động lòng, chớ
hiểu lầm ra,
Đi đi, những nẽo
đường xa còn nhiều.
Thế là Thầy
bước, tôi theo,
Vào vòng thứ
nhất vực sâu thảm sầu.
Ở đó tôi nghe
biết bao,
Không kêu vang mà
những tiếng sâu thở dài.
Cả bầu không
khí bi ai,
Thoát ra không
phải ách tai cực hình.
Cực kỳ đông đúc
đám đông.
Trẻ thơ lẫn với
đàn ông, đàn bà. 30
Thầy rằng : Sao
không hỏi ta ?
Linh hồn con
thấy, ấy là những ai ?
Muốn con tường
tận đường dài,
Họ kìa không
phải phận đời phạm nhân.
Công không nhiều
cũng có phần.
Nhưng chưa rửa
tội, đức tin con từng.
Họ sinh trước
Chúa Giáng Sinh,*
Không biết thờ
Chúa đúng cùng lễ nghi.
Ta cũng như họ
biết chi,
Biết điều khiếm
khuyết chẳng vì tội sinh. 40
Bị bỏ quên, hình
phạt riêng,
Không hy vọng,
sống mãi trong thèm thuồng
Tôi nghe điều ấy,
xót lòng.
Hiểu rằng không
ít vĩ nhân loại này.
Chốn Minh Phủ
chưa định thay !
Thầy ơi, xin hỏi
từ nay yên lòng .
Vì đức tin thắng
sai lầm,
Thế không ai được
thoát vòng nơi đây ?
Dù công đức
người khác, hay
Phúc ban. Thầy
đã hiểu ngay tôi bàn. 50
Thầy rằng : Ta
mới vừa sang,
Đã thấy ra được
: người hiền, vĩ nhân.
Trên đầu chói
lọi hào quang,
Ngài sinh ra cả
tổ tiên loài người.(Adam)
Abel, con, và
Noé,
Cả Moise. luật
sống trong hòa đồng.
Abraham và David
quốc vương,
Israel với cha
cùng các con,
Và Rachel ngài
yêu thương,
Và bao người
khác phước ân lên trời. 60
Con hiểu trước
họ chẳng ai,
Chưa từng nào có
một người được ân.
Thầy nói, tôi
chẳng dừng chân,
Lúc ấy tôi đã đi
băng qua rừng.
Trong rừng chật
ních âm hồn,
Xa xa tôi thấy
trên đường tôi đi,
Một vầng ánh
sáng rạng soi,
Chiếu lên sáng
nửa bầu trời tối đen.
Tuy rằng cách
quảng xa xăm,
Nhưng tôi có thể
thấy nhìn nhận ra. 70
Người hiền ở nơi
đây mà,
Người tài khoa
học, thơ ca danh thành.
Họ là ai được
tôn vinh,
Số phần họ khác
xa chăng người thường.
Thầy rằng : Danh
tiếng lẫy lừng,
Còn vang vọng mãi
trong lòng nhân gian,
Cho nên Thượng Đế
gia ân.
Lúc đó tôi chợt
nghe vang một lời.
Vinh danh thi sĩ
tuyệt vời,
Người rời ta,
chốn rong chơi trở về. 80
Lời vừa dứt
tiếng im nghe,
Bốn vĩ nhân đã
đến kề, tôi trông.
Mặt không vui
cũng chẳng buồn,
Vị thầy nhân hậu
tôi liền bảo ngay :
Vị cầm kiếm ở
trong tay.
Dẫn đầu ba vị,
vị này như vương.
Ấy là Homère Thi Vương,
Theo sau Horace thơ
luôn tự trào.
Ovide, Lucain theo
sau.
Bốn người xứng
đáng những điều vinh danh. 100
Một tiếng nói
đã xướng vang,
Thi tài, công sức
xứng tầm tôn vinh.
Trước tôi Tao Đàn
Thi Vương.
Chúa tể bất tử
con đường thi ca.
Như phượng hoàng
bay cao xa,
Họ đang trò
chuyện nhau qua đôi lời.
Chợt cúi đầu
quay nhìn tôi,*
Và Thầy tôi cũng
mỉm cười sướng vui.
Vinh dự lớn họ
ban tôi,
Được mang hân
hạnh đứng nơi tao đàn. 110
Làm người thứ
sáu Thi Vương,*
Chúng tôi đi tới
vinh quang tận cùng.
Muốn nói, tốt
nhất lặng thinh,
Cũng hay nếu
phải, cùng bàn nhau thôi.
Chúng tôi đến
trước lâu đài,*
Chung quanh bảy
lớp tường dài thành cao.*
Một dòng sông
xinh làm hào.
Giống như trên
đất, tôi vào qua sông.
Qua bảy cửa, gặp
hiền nhân.
Đi qua một thảm
cỏ xanh tươi màu. 120
Họ trang nghiêm,
điềm đạm sao,
Dáng ngoài oai
vệ, đứng chào uy nghi.
Ít nói, ngôn ngữ
nhu mì,
Chúng tôi vào
cửa cánh đi mé ngoài.
Một vùng cao
thoáng sáng tươi,
Chúng tôi nhìn
thấy khắp nơi lâu đài.
Nền cẩm thạch
trước mặt soi,
Anh hồn vĩ đại
hiện nơi chốn này.
Thoạt nhìn lòng
cảm kích ngay,
Tôi thấy Electre
và này cháu con.* 130
Hector, Énée tôi
trông,*
César gươm kiếm;
mắt nhìn sắt đe.*
Tôi thấy Camille,
Penthésilée,*
Vua Latinus ngồi
kề xa xa.*
Con nàng Lavinia,*
Brutus đánh đuổi
giặc nhà Taquin*
Lucrète, Julia,
Martia, Cornélia*
Ngồi một góc ấy
Saladin riêng mình,*
Ngước nhìn cao
lên đỉnh trên,
Tôn sư danh tiếng
biết tên mọi thời.* 140
Gia đình triết
học đang ngồi,
Tỏ niềm tôn kính mọi người ngóng trông.
Ngồi hàng nhất,
hàng tôn danh,
Platon, Socrate,
tôi nhìn trước tiên,*
Trước tất cả,
và sau liền,
Démocrite thế
giới ngẫu nhiên hình thành.*
Anaxagone, Thalès
và Diogène*
Empédocle,
Héraclite, Zénon)*
Và nhà thảo
dược tiếng tăm,
Dioscovide, tôi
nhìn Orphée,* 150
Tullius,
Linus, đạo đức là
Sénèque,*
Euclide hình học
và Ptolémée.*
Hippocrate,
Avicenne và Galiée*
Averroès phê bình tài ba.*
Ngôn từ không
diễn hết ra
Vì thơ tôi chẳng
kể ra sự dài,
Cho nên tóm tắt
một hai,
Sáu người thi
sĩ. còn hai : tôi, Thầy.
Thầy tôi dẫn
đường khác đi,
Ra khỏi, yên
tĩnh, ẩm ì không gian. 160
Đến nơi ánh sáng
chẳng còn.
Như người vào
giấc ngủ say.
---------------------
CHÚ
THÍCH
37. Theo Thánh Kinh Chúa Jésus sau khi chết,
có xuống thăm địa ngục và sống lại lên cõi trời
111. Dante tự cho rằng mình là người thứ
sáu sau các thi hào cổ điển Homère, Horace, Ovide, Lucain, Virgilo.(Ô Me,
Ô Rát, O Vít, Lu Căn)
115,116.
Lâu đài tượng trưng cho lý trí loài người không có ánh sáng thượng
đế, bảy lớp thành là bảy phần triết học hay bảy ngành nghệ thuật.
130.
Electre mẹ Dardanus, người sáng lập
thành Troie và cháu chắt có Hector, Énée, tất cả người La Mã như César là dòng dõi Dardanus.(Ê Lec,
Hải Tô, Ê Nê)
133.
Camille : Nữ tướng đồng trinh, nhân vật trong truyện của Virgilo.(Ca Mi)
Penthésilée:
Nữ hoàng Amazones bị đánh bại bởi
Achille.(Băng Tê Di Lê)
134.
Latinus vua Latium, cha của Lavinie là
vợ Énée.(La Ti Nụyt)
135.
Lavinia: Nữ tướng khởi nghĩa chống Tarquin le Superbe(La Vi Nút, Ta Kinh)
Lucrèce
bị hiếp dâm bởi Sextus Tarquin nàng tự vẫn.(Luy Kết)
137.
Julia : Con gái César. Vợ Pompée.
Martie vợ Caton. Cornélia mẹ của Gracques, con gái Scipion.( Du Li A)
138.
Saladin, Sahl-ad-Din một người hồi giáo duy nhất trong cõi Minh Phủ,
Sultan Ai Cập từ 1174-1193 nổi tiếng là một hoàng tử và một dũng
tướng.(Sa La Din)
140 Tôn sư danh tiếng biết tên mọi thời:
Aristote : Dante kính phục là một triết gia vĩ đại.
144.
Socrate đến Platon : Dante kính phục các nhà sáng lập Triết học đạo
đức. Dante đọc qua bản dịch La tinh Timée.(So Crat. Pla Tông)
146.
Démocrite Dante đọc qua bản dịch St Thomas.(Dé Mô Crit)
147.
Diogène. Diogène d ́Apollonie trích dẫn
bởi Aristote.(Đi Ô Gen)
Anaxagore
de Clazomène(A Nát Xa Gôn)
Thalès
de Milet: triết gia Hy Lạp, nổi tiếng trong Toán học với định lý
Thalès.(Ta Lét)
138.
Empédocle d ́ Argrigente, Dante nhắc đến lý thuyết ông trong thi ca khúc
XII 41,43.(Âm Bê Đốc)
148.
Héraclète d ́Éphèse người anh hùng có sức mạnh thời Cổ Đại Hy
Lạp.(Hùng Anh Kiệt)
Zénon
phái khắc kỷ hay Zénon d ́ Élée có thể Dante lầm là một người.(Dê
Nông)
Dioscoride bác sĩ, nhà thảo mộc ở Cilicie. Tác giả một công trình nghiên
cứu về thảo dược.(Đi Ốc Cô Rít)
150.
Orphée : thi sĩ thần bí Hy Lạp.(Ọt
Phê)
151.
Thilius Cicéron một tác giả chính được Dante yêu thích. thời trẻ.(Thi
Li Úyt)
Linus
Thi sĩ thần bí cùng với Orphée được xem là cha của nghệ thuật thi ca. (Li Nuýt)
Dante nghĩ tới các tác phẩm triết học
đạo đức của ông.Sénèque(Sê Nec)
152
Euriclite Nhà toán học nổi tiếng thành Alexandie mở đầu các danh nhân
khoa học,(E Ry Clic)
Prolémée nhà thiên văn học, hình học Hy
Lạp mà lý thuyết hình học trung tâm đặt nền tảng cho thiên văn học
thời trung cổ.(Prồ Lô Mê)
153.
Hypocrate : Nhà sáng lập ngành Y Khoa, ông tổ của ngành Y Khoa, các
bác sĩ khi tốt nghiệp đều đọc lời thề Hypocrate.(Hy Pô Crat)
Avicenne
Abu-Ali Ibn Sina : Bác sĩ và triết
gia nổi tiếng người Á Rập được Dante nhắc tới nhiều lần.(A Vi Sen)
Galilien
Bác sĩ, nhà thiên văn Hy Lạp ở Pergam. (Ga Li Liên)
144.
Acervoès Triết gia Á Rập nổi tiếng 1126-1198 bình luận của ông về
Aristote có ảnh hưởng lớn đến thời Trung Cổ và Dante.(A Cẹt Vô Ét)
*
PHẠM TRỌNG CHÁNH
Tiến sĩ Khoa Học Giáo Dục
Địa chỉ:, Viện Đại Học Paris V Sorbonne.
Email: phamtrongchanh@free.fr
.
…………………………………………………………………………
- Cập nhật theo nguyên bản tác giả gửi qua email ngày 07.05.2020.
- Bài viết không thể hiện quan điểm của trang Đặng Xuân Xuyến.
- Vui lòng ghi rõ nguồn dangxuanxuyen.blogspot.com khi trích đăng
lại.
.
0 comments:
Đăng nhận xét