THẦN KHÚC CỦA DANTE ALIGHIERI - ĐỊA NGỤC: THI CA KHÚC XVI - Chuyển ngữ: Phạm Trọng Chánh (Pháp)

Leave a Comment

THẦN KHÚC CỦA DANTE ALIGHIERI
ĐỊA NGỤC
THI CA KHÚC XVI
*
Tầng thứ bảy, Địa Ngục thứ ba. Những kẻ bạo hành với thiên nhiên.
Bàn chuyện với ba âm hồn Firenze. Sự xuống dốc của thành phố. Sợi dây của Dante và đi đến Géryon.
Tôi đà đến chỗ nghe trông,
Tiếng động dòng nước rơi vòng tiếp theo.
Nghe như tiếng ong rì rào,
Chợt ba cái bóng tách sau đám người.
Chúng chạy, đám đông qua thôi,
Đọa đầy tàn khốc, mưa rơi không ngừng.
Ba người nhìn tôi gọi rằng :
Đợi tôi, anh kẻ áo quần khác trông,
Như là người của cõi trần,
Tôi nhìn thân họ vết thương tràn đầy.                              10
Mới cũ vết thẹo lửa bay,
Mỗi khi nhớ đến lòng này đau thêm.
Vị Thầy thông thái, tôi dừng.
Hãy thở một chút. Thầy nhìn nơi tôi:
Với họ nên ân cần lời,
Nếu đây không lửa cháy người tự nhiên.
Thì ta sẽ bảo nhanh lên,
Cho con, chớ chẳng phải vì cùng họ đâu.
Thấy tôi dừng, họ tiếp nhau,
Điệp khúc than vãn thương đau, đến gần,                        20
Cả ba quay lại vòng tròn,
Như người đô vật mình trần, dầu xoa.
Chộp nhau thủ thế tranh đua,
Trước khi giao đấu trận và bị thương.
Mắt nhìn tôi, bước vòng tròn,
Cổ ngẫn cao, bước chân nhìn về tôi.
Nên cổ ngược với chân đi,
“Khốn cùng bao cảnh khổ nơi cát lầy,
Nếu anh khinh lời khẩn cầu này,
Và khuôn mặt cháy đen đầy vết thương.                           30
Danh chúng tôi anh nghiêng mình,
Xuống đây an bình,  anh hỡi, là ai ?
-Đến Địa Ngục, người trần đời.
Người này ông thấy, tôi thời theo ông.
-Da trần trụi, thân trụi trần,
Cao sang dòng dõi hơn lòng anh tin.
Cháu bà Gualdrada đức hạnh giống dòng.*
Guido Guerra  tiếng danh kỳ tài,*
Kỳ tích trí tuệ, thanh gươm dài,
Người kia theo gót dẫm nơi cát mềm.*           40
Tegghiaio Aldobrandi mãi còn .*
Thế gian khen ngợi vang lừng lời ca.
Còn tôi  thánh giá khảo tra.
Jacopo Rusticucci cùng là đồng thân,*
Chẳng ngờ bao nỗi tang thương,
Mụ vợ ác độc mưu đường hại tôi.
Nếu tôi tránh được lửa rơi,
Tôi đà lao giữa đám người này đi.
Thầy thông thái cho phép thôi,
Nhưng tôi sẽ bị đốt thui cả người,                            50
Sợ hãi thắng ý đẹp lời,
Tôi còn chỉ muốn ôm người trong tay.
Tôi không khinh, xót thương thay,
Số phận người xót xa đầy trong tôi.
Sâu trong lòng, nhớ chẳng phai,
Từ khi lời của chúa tôi nơi này,
Ban vài lời tôi hiểu ngay,
Nhân vật như quý vị, nơi đây gặp người.
Tôi cùng quê quý vị thôi,
Từ lâu nghe nói lòng thời kính thương.                   60
Sự nghiệp tên tuổi vinh quang,
Tôi  rời trái đắng cay, mong quả lành.
Thầy  dẫn chính trực hứa rằng :
Trước tiên phải xuống tận vùng ngục đen.
Bóng rằng : Cầu mong hồn anh,
Sống lâu  tỏa sáng tiếng danh lâu bền.
Anh hãy kể  chuyện phố thành,
Phẩm giá thanh lịch có còn như xưa ?
Hay giờ tan biến phôi pha,
Vì Gughelmo Borsière vẫn la cà thở than,*            70
Từ mấy nay ông trong đoàn,
Chúng tôi thắc mắc không ngừng chuyện ông.
Dân nhập cư mới, lợi tức lên,
Kiêu ngạo vô độ, nẩy sinh tính tình.
Nhớ Firenze xưa, người khóc buồn.
Ngữa mặt tôi hét, ngẫn vầng trán cao.
Xem như câu trả lời nào,
Cả ba quay mặt nhìn nhau đồng tình.
Để làm người khác vui lòng,
Với anh chẳng mấy khó khăn. Họ rằng:                  80
Anh sung sướng, nói thẳng lòng.
Nếu anh thoát địa ngục vùng thương đau.
Trở về nơi đẹp muôn sao.
“Đến đây”. Anh nói với bao nhiêu người.
Cho người sống nhớ chúng tôi,
Lẫn quẩn luân hồi, bỏ chạy nơi xa.
Lẹ làng như cánh chim qua,
“A Men”  vĩnh biệt cũng chưa một lời.
Cả ba biến mất đi rồi.
Đúng khi Thầy bảo dục tôi lên đường.                    90
Tôi theo người, vài bước gần,
Tiếng nghe nước đồ, ầm ầm trên cao.
Chúng tôi chẳng rõ lời nhau,
Con sông kia vẫn đi theo một dòng.
Từ núi Viso về trời hồng.*
Trên sườn trái  của cánh đồng Apennin*
Acquacheta  đoạn thượng nguồn,*
Trước khi đồ xuống cánh đồng phù sa.
Đến Forli tên chẳng là.*
Tu viện Thánh Benedetto đà phía trên.         *       100
Từ núi Alpe đổ thác nguồn,*
Hàng nghìn con thác đua tuôn trắng trời.
Dưới một vách đá thẳng vời,
Tôi nghe dòng nước sẫm  rơi mịt mù.
Réo vang vọng tiếng thiên thu,
Chỉ một lát đã nghe ù, tai vang.
Quanh lưng một sợi dây thừng,*
Với nó có lúc bên lưng sẽ dùng.
Bắt con báo, lốm đốm lông,
Nghe Thầy hướng đạo tôi liền cởi ra.                      110
Rút khỏi lưng sợi dây qua,
Cuốn sợi dây lại và đưa cho người.
Thầy quay bên phải gần thôi,
Cách xa bờ nắm dây nơi một đầu,
Quăng sợi dây xuống vực sâu.
Chắc rằng điều lạ lùng nào xãy ra.,
Tôi nghĩ thế chờ xãy ra,
Mà Thầy tôi cũng trên đà nhìn theo.
Người trông thận trọng biết bao,
Cạnh người mọi cử động nào không qua.               120
Cũng đều thấu tâm tư ta.
Lát nữa, Thầy nói : Đến đà từ cao.
Cái ta chờ, người nghĩ nào.
Tức thì sẽ hiện ra theo ý người.
Trước sự thật, mặt dối thôi,
Người đời giữ miệng kín lời thế nên.
Không lỗi, vẫn xấu hổ thêm.
Nhưng tôi không thể lặng im mặc lòng.
Xin thề trên những thi chương,
Bạn ơi, mong được yêu thương lâu dài.,                  130
Tôi trông không gian đen thui,
Bởi chúng tôi thấy người nơi lạ lùng.
Thật lạ kỳ, tim sắt băng.
Họ như chuyển động khi cùng ngoi lên.
Sau khi lặn gỡ gì thêm,
Vướng vào dưới đá, dấu trên biển ngàn.
Rồi vươn mình cao thu chân.
---------------------
CHÚ THÍCH
37. Guaidrada: (Quan Đà La) Con gái đức hạnh của Belliciob de ́  Ravignani, vợ  Guido le Vieux, Trong huyền thoại Florence bà là một khuôn mẫu đức hạnh gia đình và phong tục.
38, Guido Guerra:(Công Đô Quế La) Người danh tiếng nhất , lãnh tụ đảng Guelfe, bút danh Guerra.
41. Tegghiaio   Adlobrandi (Tiết Chi Ai Ô  An Đô Băng Đi): gia đình  Adimari, chết năm 1266 thuyết phuc mọi người trong trận chiến chống lại Sienne, dẫn đến cuộc bại trận Montaperti.
44. Jacopo  Rusticucci, (Gia Cô Bô  Cúc Ti cut Chi) dân thành Firenze giàu có và tích cực trong nửa đâu thế kỷ XIII.
70. Guelielmo  Borsière,( Du Li Âu Mô  Bột Xe) Một nhân vật quan trọng trong triều đình, chuyên thu xếp những cuộc hôn nhân, mất khoảng năm 1300.
97. Acquacheta (Ất Kha  Sơ Ta) nay là Mantoue.
106. Sợi dây lưng. Có thể Dante thuộc dòng Thánh Franc̣ois, sợi dây tượng trưng cho đạo đức như trung chính,  thành thật. Đối lập với con báo lông lốm đốm tương trưng cho sự hoang phí, hay gian dối.
*
PHẠM TRỌNG CHÁNH
Tiến sĩ Khoa Học Giáo Dục
Địa chỉ:, Viện Đại Học Paris V Sorbonne.
Email: phamtrongchanh@free.fr
.



…………………………………………………………………………
- Cập nhật theo nguyên bản tác giả gửi qua email ngày 02.06.2020.
- Bài viết không thể hiện quan điểm của trang Đặng Xuân Xuyến.
- Vui lòng ghi rõ nguồn dangxuanxuyen.blogspot.com khi trích đăng lại. 
.

0 comments:

Đăng nhận xét